시 99:6 |
|
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
그분의 제사장들 가운데는 모세와 아론이 있고 그분의 이름을 부르는 자들 가운데는 사무엘이 있도다. 그들이 주를 부르매 그분께서 그들에게 응답하셨도다. |
# |
시 99:7 |
|
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them. |
그분께서 구름 기둥 속에서 그들에게 말씀하시니 그들은 그분께서 자기들에게 주신 그분의 증언들과 규례를 지켰도다. |
# |
시 99:8 |
|
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions. |
오 주 우리 하나님이여, 주께서 그들에게 응답하셨나이다. 주께서 그들이 창안한 것들에 대하여 보복하셨을지라도 주께서는 그들을 용서하신 하나님이시니이다. |
# |
시 99:9 |
|
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy. |
주 우리 하나님을 높이고 그분의 거룩한 산에서 경배하라. 주 우리 하나님은 거룩하시도다. |
# |
시 100:1 |
|
A Psalm of praise. | Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. |
(찬양 시) 모든 땅들아, 너희는 주께 즐거이 소리칠지어다. |
# |
시 100:3 |
|
Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. |
주 그분께서 하나님이심을 너희는 알지어다. 우리를 만드신 이는 그분이시요, 우리 자신이 아니니 우리는 그분의 백성이요, 그분의 초장의 양이로다. |
# |
시 100:4 |
|
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name. |
감사와 더불어 그분의 문들에 들어가며 찬양과 더불어 그분의 뜰에 들어가서 그분께 감사하고 그분의 이름을 찬송하라. |
# |
시 100:5 |
|
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations. |
주께서는 선하시도다. 그분의 긍휼은 영존하며 그분의 진리는 모든 세대에 지속되는도다. |
# |
시 101:1 |
|
A Psalm of David. | I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing. |
(다윗의 시) 내가 긍휼과 판단의 공의를 노래하리이다. 오 주여, 내가 주께 노래하리이다. |
# |
시 101:2 |
|
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. |
내가 완전한 길 안에서 지혜롭게 행동하오리니 오 주께서 어느 때에 내게 오려 하시나이까? 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 걸으리이다. |
# |