시 102:12 |
|
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. |
그러나, 오 주여, 주는 영원히 계시며 주를 기억하는 것은 모든 세대에 이르리이다. |
# |
시 102:13 |
|
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. |
주께서 일어나사 시온에게 긍휼을 베푸시리니 그녀에게 호의를 베푸실 때 곧 참으로 정하신 때가 이르렀나이다. |
# |
시 102:14 |
|
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. |
주의 종들이 그녀의 돌들을 즐거워하며 그녀의 흙에게 호의를 베푸나이다. |
# |
시 102:15 |
|
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
이처럼 이교도들이 주의 이름을 두려워하고 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 두려워하리이다. |
# |
시 102:16 |
|
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
주께서 시온을 건설하실 때에 친히 자신의 영광 중에 나타나시리로다. |
# |
시 102:18 |
|
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. |
이것이 다가올 세대를 위해 기록되리니 창조될 백성이 주를 찬양하리로다. |
# |
시 102:19 |
|
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
그분께서 자신의 높은 성소에서부터 내려다보시되 주께서 하늘에서부터 땅을 살펴보셨나니 |
# |
시 102:20 |
|
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; |
이것은 갇힌 자의 신음 소리를 들으시며 죽이기로 작정한 자들을 풀어 주시고 |
# |
시 102:21 |
|
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; |
시온에서 주의 이름을, 예루살렘에서 자신에 대한 찬양을 밝히 드러내려 하심이라. |
# |
시 102:22 |
|
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. |
그때에 백성들과 왕국들이 주를 섬기려고 함께 모였도다. |
# |