시 102:14 |
|
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. |
주의 종들이 그녀의 돌들을 즐거워하며 그녀의 흙에게 호의를 베푸나이다. |
# |
시 102:15 |
|
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
이처럼 이교도들이 주의 이름을 두려워하고 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 두려워하리이다. |
# |
시 102:16 |
|
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
주께서 시온을 건설하실 때에 친히 자신의 영광 중에 나타나시리로다. |
# |
시 102:17 |
|
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. |
그분께서 빈궁한 자들의 기도에 관심을 기울이시고 그들의 기도를 멸시하지 아니하시리로다. |
# |
시 102:18 |
|
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. |
이것이 다가올 세대를 위해 기록되리니 창조될 백성이 주를 찬양하리로다. |
# |
시 102:20 |
|
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; |
이것은 갇힌 자의 신음 소리를 들으시며 죽이기로 작정한 자들을 풀어 주시고 |
# |
시 102:21 |
|
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; |
시온에서 주의 이름을, 예루살렘에서 자신에 대한 찬양을 밝히 드러내려 하심이라. |
# |
시 102:22 |
|
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. |
그때에 백성들과 왕국들이 주를 섬기려고 함께 모였도다. |
# |
시 102:23 |
|
He weakened my strength in the way; he shortened my days. |
그분께서 내 힘을 중도에 쇠약하게 하시며 내 날들을 짧게 하셨도다. |
# |
시 102:24 |
|
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. |
내가 아뢰기를, 오 나의 하나님이여, 내 날들의 중간에 나를 데려가지 마옵소서. 주의 햇수는 모든 세대에 두루 미치나이다. |
# |