성경

시 102:1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. | Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. (고난 받는 자가 짓눌림을 당하여 자기의 원통함을 주 앞에 쏟아 놓을 때 드린 기도) 오 여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음이 주께 이르게 하소서.
시 102:2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily. 내가 고난당하는 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서. 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르는 날에 속히 내게 응답하소서.
시 102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. 내 날들이 연기같이 소멸되며 내 뼈들이 화로같이 탔나이다.
시 102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. 내 마음이 얻어맞아 풀같이 시들었으므로 내가 빵 먹는 것도 잊고 있나이다.
시 102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. 내 신음 소리로 인하여 내 뼈들이 살갗에 붙었나이다.
시 102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. 나는 광야의 펠리컨 같고 사막의 올빼미 같사오며
시 102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. 내가 깨어 있어 지붕 위의 한 마리 외로운 참새 같으니이다.
시 102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. 내 원수들이 종일토록 나를 모욕하고 나를 대적하기 위해 미친 자들이 맹세하며 나를 대적하나이다.
시 102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, 내가 재를 빵같이 먹으며 마실 것에 눈물을 섞었사오니
시 102:10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. 이는 주의 격노와 주의 진노 때문이니이다. 주께서 나를 들어 올려 던지셨나이다.
시 102:11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. 내 날들은 기울어지는 그림자 같고 나는 풀같이 시들었나이다.