시 103:6 |
|
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. |
주께서 학대받는 모든 자를 위하여 의와 심판을 집행하시는도다. |
# |
시 103:7 |
|
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. |
그분께서 자신의 길들을 모세에게, 자신의 행적들을 이스라엘 자손에게 알리셨도다. |
# |
시 103:8 |
|
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. |
주께서는 긍휼이 많으시고 은혜로우시며 분노하기를 더디 하시고 긍휼이 풍성하시니 |
# |
시 103:9 |
|
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. |
그분은 항상 징계하지 아니하시며 자신의 분노를 영원히 품지 아니하시리로다. |
# |
시 103:10 |
|
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities. |
그분께서 우리의 죄들에 따라 우리를 다루지 아니하시고 우리의 불법들에 따라 우리에게 갚지 아니하셨으니 |
# |
시 103:12 |
|
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. |
동이 서에서 먼 것 같이 그분께서 우리의 범법들을 우리에게서 멀리 옮기셨으며 |
# |
시 103:13 |
|
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. |
아버지가 자기 자식들을 불쌍히 여기는 것 같이 주께서 자신을 두려워하는 자들을 불쌍히 여기시나니 |
# |
시 103:14 |
|
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. |
그분께서는 우리의 구조를 아시며 우리가 먼지임을 기억하시는도다. |
# |
시 103:15 |
|
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |
사람으로 말하건대 그의 날들은 풀과 같으며 그가 번영하는 것은 들의 꽃과 같도다. |
# |
시 103:16 |
|
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. |
바람이 그것의 위를 지나가면 그것이 없어지나니 그것이 있던 자리도 다시는 그것을 알지 못하려니와 |
# |