시 103:15 |
|
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |
사람으로 말하건대 그의 날들은 풀과 같으며 그가 번영하는 것은 들의 꽃과 같도다. |
# |
시 103:16 |
|
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. |
바람이 그것의 위를 지나가면 그것이 없어지나니 그것이 있던 자리도 다시는 그것을 알지 못하려니와 |
# |
시 103:17 |
|
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; |
주의 긍휼은 그분을 두려워하는 자들에게 영원부터 영원까지 임하며 그분의 의는 자손의 자손에게 미치나니 |
# |
시 103:18 |
|
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. |
곧 그분의 언약을 지키고 그분의 명령들을 기억하여 행하는 자들에게 임하는도다. |
# |
시 103:19 |
|
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. |
주께서 자신의 왕좌를 하늘들에 예비하셨으므로 그분의 왕국이 모든 것을 다스리는도다. |
# |
시 103:21 |
|
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. |
그분의 모든 군대들아, 그분께서 기뻐하시는 일을 행하는 그분의 섬기는 자들아, 너희는 주를 찬송하라. |
# |
시 103:22 |
|
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul. |
그분께서 통치하시는 모든 곳에 있는 그분의 모든 작품들아, 주를 찬송하라. 오 내 혼아, 주를 찬송하라. |
# |
시 104:1 |
|
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. |
오 내 혼아, 주를 찬송하라. 오 주 내 하나님이여, 주는 심히 위대하시며 존귀와 위엄으로 옷 입으셨나이다. |
# |
시 104:2 |
|
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: |
그분께서 옷으로 덮는 것 같이 빛으로 자신을 덮으시며 하늘들을 휘장같이 펼치시고 |
# |
시 104:3 |
|
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: |
물들 속에 자신의 방들의 들보들을 얹으시며 구름들로 자신의 병거를 삼으시고 바람 날개들 위에서 거니시며 |
# |