성경

↑ 이전 장으로 가기
시 104:1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. 오 내 혼아, 를 찬송하라. 오 내 하나님이여, 주는 심히 위대하시며 존귀와 위엄으로 옷 입으셨나이다.
시 104:2 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: 그분께서 옷으로 덮는 것 같이 빛으로 자신을 덮으시며 하늘들을 휘장같이 펼치시고
시 104:3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: 물들 속에 자신의 방들의 들보들을 얹으시며 구름들로 자신의 병거를 삼으시고 바람 날개들 위에서 거니시며
시 104:4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: 자신의 천사들을 영들로 삼으시고 자신의 사역자들을 불꽃으로 삼으시며
시 104:5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. 땅의 기초들을 놓으사 그것이 영원히 움직이지 아니하게 하셨도다.
시 104:6 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. 주께서 옷으로 덮는 것 같이 깊음으로 땅을 덮으시매 물들이 산들 위에 섰으나
시 104:7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. 주의 꾸짖으심에 그것들이 도망하고 주의 천둥소리에 그것들이 서둘러 물러갔나이다.
시 104:8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. 그것들이 산들을 따라 오르고 골짜기들을 따라 내려가 주께서 그것들을 위하여 기초를 놓으신 곳에 이르나이다.
시 104:9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. 주께서 경계를 정하사 물들이 넘어가지 못하게 하시며 그것들이 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다.
시 104:10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. 그분께서 골짜기들에 샘들을 보내시매 그것들이 산들 사이로 흐르고
시 104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. 들의 모든 짐승에게 마시게 하므로 들나귀들이 갈증을 풀며
시 104:12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. 하늘의 날짐승들도 그것들 곁에 자기 처소를 마련하고 가지들 사이에서 지저귀리로다.
시 104:13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. 그분께서 자신의 방들에서부터 산들에 물을 부어 주시니 땅이 주께서 행하시는 일들의 열매로 만족하나이다.
시 104:14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; 그분께서 가축이 먹을 풀과 사람이 쓸 채소를 자라게 하시며 땅에서 음식이 나게 하시되
시 104:15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart. 사람의 마음을 즐겁게 하는 포도즙과 사람의 얼굴을 빛나게 하는 기름과 사람의 심장을 강하게 하는 빵이 나게 하시는도다.
시 104:16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; 의 나무들에는 수액이 가득하니 곧 그분께서 심으신 레바논의 백향목들이로다.
시 104:17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. 새들이 거기에 둥지를 틀며 황새로 말하자면 전나무가 그것의 집이로다.
시 104:18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. 높은 산들은 들염소들의 피난처요, 바위들은 산토끼들의 피난처로다.
시 104:19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. 그분께서 계절들을 위해 달을 지정하셨으며 해는 자기의 지는 것을 아는도다.
시 104:20 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. 주께서 어둠을 만드사 밤이 되게 하시오니 숲의 모든 짐승이 밤에 기어 나오나이다.
시 104:21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God. 젊은 사자들이 자기들의 먹이를 쫓아가며 울부짖고 하나님께 자기들의 먹을 것을 구하다가
시 104:22 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. 해가 뜨면 함께 모여 자기들의 굴속에 누우며
시 104:23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening. 사람은 자기 일로 나아가 저녁까지 수고하는도다.
시 104:24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. 여, 주께서 행하신 일들이 어찌 그리 많은지요! 주께서 지혜로 그것들을 다 만드셨사오니 주의 부요하심이 땅에 가득하나이다.
시 104:25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts. 이 크고 넓은 바다도 그러하오니 그 안에는 기어 다니는 것들 곧 작고 큰 짐승이 무수하나이다.
시 104:26 There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. 거기에는 배들이 다니며 주께서 만드사 그 안에서 놀게 하신 저 리워야단이 있나이다.
시 104:27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. 이것들이 다 주께서 적당한 때에 자기들에게 먹을 것을 주시도록 주를 바라나이다.
시 104:28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. 주께서 그것들에게 주시면 그것들이 모이고 주께서 주의 손을 여시면 그것들이 좋은 것으로 채워지며
시 104:29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust. 주께서 주의 얼굴을 숨기시면 그것들이 소동하고 주께서 그것들의 숨을 거두어가시면 그것들이 죽어 자기들의 먼지로 돌아가나이다.
시 104:30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. 주께서 주의 영을 보내시매 그것들이 창조되었사온즉 주께서 지면을 새롭게 하시나이다.
시 104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. 의 영광은 영원히 지속되리니 께서 친히 행하시는 일들을 기뻐하시리로다.
시 104:32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke. 그분께서 땅을 바라보시니 땅이 떨며 그분께서 산들을 만지시니 산들이 연기를 내는도다.
시 104:33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. 내가 사는 동안에 께 노래하며 내가 생존하는 동안에 노래로 내 하나님을 찬양하리로다.
시 104:34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. 내가 그분을 묵상함이 달콤하리니 내가 를 즐거워하리로다.
시 104:35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD. 죄인들이 땅에서 소멸되며 사악한 자들이 다시는 있지 못하리로다. 오 내 혼아, 너는 를 찬송하라. 너희는 를 찬양하라.
↓ 다음 장으로 가기