성경

시 105:44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people; 그들에게 이교도들의 땅들을 주셔서 그들이 그 백성들이 수고한 것을 상속하게 하셨으니
시 105:45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD. 이것은 그들이 자신의 법규들을 준수하고 자신의 법들을 지키게 하려 하심이로다. 너희는 를 찬양하라.
시 106:1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. 너희는 를 찬양하라. 오 께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
시 106:2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? 누가 능히 의 능하신 행적들을 말하리요? 누가 능히 그분께서 받으실 모든 찬양을 전하리요?
시 106:3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times. 공의를 지키는 자들과 언제나 의를 행하는 자는 복이 있도다.
시 106:4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; 여, 주께서 주의 백성에게 베푸시는 호의로 나를 기억하옵소서. 오 주의 구원으로 나를 돌아보사
시 106:5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. 내가 주의 택하신 자들의 복을 보고 주의 민족의 즐거움을 기뻐하며 주의 상속 백성과 함께 자랑하게 하옵소서.
시 106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. 우리가 우리 조상들과 함께 죄를 짓고 불법을 저지르며 사악하게 행하였나이다.
시 106:7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. 우리 조상들이 이집트에서 주의 이적들을 깨닫지 못하였으며 주의 풍성한 긍휼을 기억하지 아니하고 오히려 바다에서 곧 홍해에서 그분을 격노하게 하였나이다.
시 106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. 그럼에도 불구하고 그분께서 자신의 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니 이것은 친히 자신의 강하신 권능을 알리고자 하심이로다.
시 106:9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. 그분께서 홍해도 꾸짖으시니 그것이 마르게 되므로 그분께서 그들을 인도하사 광야를 통과하듯 깊음들을 통과하게 하시고