시 106:1 |
|
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
너희는 주를 찬양하라. 오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다. |
# |
시 106:2 |
|
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise? |
누가 능히 주의 능하신 행적들을 말하리요? 누가 능히 그분께서 받으실 모든 찬양을 전하리요? |
# |
시 106:3 |
|
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times. |
공의를 지키는 자들과 언제나 의를 행하는 자는 복이 있도다. |
# |
시 106:4 |
|
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; |
오 주여, 주께서 주의 백성에게 베푸시는 호의로 나를 기억하옵소서. 오 주의 구원으로 나를 돌아보사 |
# |
시 106:5 |
|
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
내가 주의 택하신 자들의 복을 보고 주의 민족의 즐거움을 기뻐하며 주의 상속 백성과 함께 자랑하게 하옵소서. |
# |
시 106:6 |
|
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. |
우리가 우리 조상들과 함께 죄를 짓고 불법을 저지르며 사악하게 행하였나이다. |
# |
시 106:7 |
|
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. |
우리 조상들이 이집트에서 주의 이적들을 깨닫지 못하였으며 주의 풍성한 긍휼을 기억하지 아니하고 오히려 바다에서 곧 홍해에서 그분을 격노하게 하였나이다. |
# |
시 106:8 |
|
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known. |
그럼에도 불구하고 그분께서 자신의 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니 이것은 친히 자신의 강하신 권능을 알리고자 하심이로다. |
# |
시 106:9 |
|
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness. |
그분께서 홍해도 꾸짖으시니 그것이 마르게 되므로 그분께서 그들을 인도하사 광야를 통과하듯 깊음들을 통과하게 하시고 |
# |
시 106:10 |
|
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. |
그들을 미워한 자의 손에서 그들을 구원하시며 원수의 손에서 그들을 구속하셨고 |
# |
시 106:11 |
|
And the waters covered their enemies: there was not one of them left. |
물들로 그들의 원수들을 덮으시매 그들 중의 하나도 남지 아니하였도다. |
# |
시 106:12 |
|
Then believed they his words; they sang his praise. |
그때에 그들이 그분의 말씀들을 믿고 그분을 찬양하는 노래를 불렀도다. |
# |
시 106:13 |
|
They soon forgat his works; they waited not for his counsel: |
그러나 그들은 그분께서 행하신 일들을 곧 잊어버리고 그분의 계획을 기다리지 아니하며 |
# |
시 106:14 |
|
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert. |
광야에서 크게 탐욕을 부리고 사막에서 하나님을 시험하였도다. |
# |
시 106:15 |
|
And he gave them their request; but sent leanness into their soul. |
그분께서 그들이 요구한 것을 주시되 그들의 혼에게 야위게 하는 것을 보내셨도다. |
# |
시 106:16 |
|
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. |
또한 그들이 진영에서 모세와 주의 성도 아론을 시기하매 |
# |
시 106:17 |
|
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. |
땅이 열려 다단을 삼키고 아비람의 무리를 덮었으며 |
# |
시 106:18 |
|
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. |
그들의 무리 속에 불이 붙어 불꽃이 사악한 자들을 태웠도다. |
# |
시 106:19 |
|
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image. |
그들이 호렙에서 송아지를 만들고 그 부어 만든 형상에게 경배함으로 |
# |
시 106:20 |
|
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. |
이처럼 자기들의 영광을 풀 먹는 소의 모습으로 바꾸었도다. |
# |
시 106:21 |
|
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; |
그들이 이집트에서 큰일들을 행하신 하나님 곧 자기들의 구원자를 잊었나니 |
# |
시 106:22 |
|
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. |
그 일들은 곧 함의 땅에서의 놀라운 일들과 홍해에서의 무서운 일들이로다. |
# |
시 106:23 |
|
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. |
그러므로 그분께서는 자신이 택한 자 모세가 그 갈라진 곳에서 자신 앞에 서서 자신의 진노를 돌이켜 그들을 멸하지 않게 하지 아니하였더라면 친히 그들을 멸하였으리라고 말씀하셨도다. |
# |
시 106:24 |
|
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word: |
참으로 그들이 그 기쁨의 땅을 멸시하며 그분의 말씀을 믿지 아니하고 |
# |
시 106:25 |
|
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD. |
자기들의 장막에서 불평하며 주의 음성에 귀를 기울이지 아니하였도다. |
# |
시 106:26 |
|
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness: |
그러므로 그분께서 자신의 손을 들어 그들을 치사 광야에서 그들을 거꾸러뜨리시고 |
# |
시 106:27 |
|
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands. |
그들의 씨도 민족들 가운데 거꾸러뜨리시며 그들을 여러 땅에 흩으셨도다. |
# |
시 106:28 |
|
They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead. |
그들이 또한 스스로 바알브올과 연합하고 또 죽은 자들의 희생물을 먹어서 |
# |
시 106:29 |
|
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them. |
이같이 자기들이 창안한 것들로 그분의 분노를 일으키므로 재앙이 그들에게 임하였도다. |
# |
시 106:30 |
|
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed. |
그때에 비느하스가 일어서서 심판을 집행하니 이에 재앙이 그쳤도다. |
# |
시 106:31 |
|
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore. |
그분께서 그것을 그에게 영원토록 모든 세대에 이르는 의로 여기셨도다. |
# |
시 106:32 |
|
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes: |
그들이 또 다툼의 물들에서 그분의 노를 일으켰으므로 그들로 인하여 모세에게 화가 미쳤나니 |
# |
시 106:33 |
|
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips. |
이는 그들이 그의 영을 자극하므로 그가 자기 입술로 분별없이 말하였기 때문이로다. |
# |
시 106:34 |
|
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them: |
그들은 주께서 자기들에게 멸하라고 명령하신 그 민족들을 멸하지 아니하고 |
# |
시 106:35 |
|
But were mingled among the heathen, and learned their works. |
오히려 그 이교도들 가운데 섞여서 그들의 행위들을 배우며 |
# |
시 106:36 |
|
And they served their idols: which were a snare unto them. |
그들의 우상들을 섬겼으므로 그것들이 그들에게 올무가 되었도다. |
# |
시 106:37 |
|
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils, |
참으로 그들이 자기 아들딸들을 마귀들에게 희생물로 바쳤으며 |
# |
시 106:38 |
|
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood. |
무죄한 피 곧 자기 아들딸들의 피를 흘리고 가나안의 우상들에게 그들을 희생물로 드려 그 땅을 피로 더럽혔도다. |
# |
시 106:39 |
|
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. |
이와 같이 그들이 자기들의 행위들로 더러워지고 자기들이 창안한 것들과 더불어 음행의 길을 갔도다. |
# |
시 106:40 |
|
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
그러므로 주의 진노가 자신의 백성을 향해 타오르니 그분께서 친히 자신의 상속 백성을 몹시 싫어하사 |
# |
시 106:41 |
|
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them. |
그들을 이교도들의 손에 넘겨주시매 그들을 미워한 자들이 그들을 다스렸고 |
# |
시 106:42 |
|
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. |
그들의 원수들도 그들을 학대하니 그들이 저들의 손 밑에 굴복하게 되었도다. |
# |
시 106:43 |
|
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. |
그분께서 여러 번 그들을 건지셨으나 그들은 자기들의 꾀로 그분의 격노를 일으켰고 자기들의 불법으로 인하여 낮아지게 되었도다. |
# |
시 106:44 |
|
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: |
그럼에도 불구하고 그분께서 그들의 부르짖음을 들으실 때에 그들의 고난에 주목하시며 |
# |
시 106:45 |
|
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies. |
그들을 위하여 자신의 언약을 기억하시고 자신의 많은 긍휼에 따라 뜻을 돌이키시며 |
# |
시 106:46 |
|
He made them also to be pitied of all those that carried them captives. |
또 그들로 하여금 그들을 포로로 끌어간 모든 자들에게 불쌍히 여겨지게 하셨도다. |
# |
시 106:47 |
|
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. |
오 주 우리 하나님이여, 우리를 구원하시고 이교도들 가운데서 우리를 모으사 주의 거룩한 이름에 감사를 드리며 주 찬양하는 일을 기뻐하게 하소서. |
# |
시 106:48 |
|
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. |
주 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지어다. 온 백성은 이르기를, 아멘, 할지어다. 너희는 주를 찬양하라. |
# |