시 106:45 |
|
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies. |
그들을 위하여 자신의 언약을 기억하시고 자신의 많은 긍휼에 따라 뜻을 돌이키시며 |
# |
시 106:46 |
|
He made them also to be pitied of all those that carried them captives. |
또 그들로 하여금 그들을 포로로 끌어간 모든 자들에게 불쌍히 여겨지게 하셨도다. |
# |
시 106:47 |
|
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise. |
오 주 우리 하나님이여, 우리를 구원하시고 이교도들 가운데서 우리를 모으사 주의 거룩한 이름에 감사를 드리며 주 찬양하는 일을 기뻐하게 하소서. |
# |
시 106:48 |
|
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. |
주 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지어다. 온 백성은 이르기를, 아멘, 할지어다. 너희는 주를 찬양하라. |
# |
시 107:1 |
|
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever. |
오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다. |
# |
시 107:3 |
|
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. |
여러 땅에서 곧 동쪽에서 서쪽에서 북쪽에서 남쪽에서부터 모으셨도다. |
# |
시 107:4 |
|
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. |
그들이 광야의 외딴 길에서 방황하고 거주할 도시를 찾지 못하며 |
# |
시 107:5 |
|
Hungry and thirsty, their soul fainted in them. |
주리고 목마르매 그들의 혼이 그들 속에서 기진하였도다. |
# |
시 107:6 |
|
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. |
그때에 그들이 고난 중에 주께 부르짖으매 그분께서 그들의 고통에서 그들을 건지시고 |
# |
시 107:7 |
|
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. |
또 바른 길로 그들을 인도하사 그들이 거주할 도시에 이르게 하셨도다. |
# |