시 107:25 |
|
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. |
그분께서 명령하사 폭풍을 일으키시매 그것이 자기의 파도들을 높이 일으키는도다. |
# |
시 107:26 |
|
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. |
그들이 하늘로 솟구쳤다가 다시 깊음들로 내려가니 고난으로 인하여 그들의 혼이 녹는도다. |
# |
시 107:27 |
|
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end. |
그들이 이리저리 구르고 술 취한 자처럼 비틀거리며 어찌할 바를 모르는도다. |
# |
시 107:28 |
|
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. |
그때에 그들이 고난 중에 주께 부르짖으매 그분께서 그들을 그들의 고통에서 데리고 나오시며 |
# |
시 107:29 |
|
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. |
폭풍을 고요하게 하시므로 그것의 파도들이 잔잔하게 되는도다. |
# |
시 107:31 |
|
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! |
오 사람들이 주의 선하심과 사람들의 자녀들에게 행하신 그분의 놀라운 일들로 인하여 그분을 찬양하기 원하노라! |
# |
시 107:32 |
|
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. |
또 그들은 백성의 회중 가운데서 그분을 높이며 장로들의 집회 가운데서 그분을 찬양할지로다. |
# |
시 107:33 |
|
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; |
그분께서는 강들이 변하여 광야가 되게 하시고 물 샘들이 변하여 마른 땅이 되게 하시며 |
# |
시 107:34 |
|
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. |
그 안에 거하는 자들의 사악함으로 인하여 결실의 땅이 변하여 불모지가 되게 하시고 |
# |
시 107:35 |
|
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. |
광야가 변하여 서 있는 물이 되게 하시며 마른 땅이 변하여 물 샘들이 되게 하시고 |
# |