시 107:38 |
|
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. |
또 그들에게 복을 주사 그들이 크게 번성하게 하시고 그들의 가축이 감소하지 아니하게 하시되 |
# |
시 107:39 |
|
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. |
그들은 다시 학대와 고난과 슬픔을 통해 수가 줄어들며 비천하게 되는도다. |
# |
시 107:40 |
|
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. |
그분께서 통치자들에게는 모욕을 쏟아 부으시고 그들로 하여금 길 없는 광야에서 방황하게 하시나 |
# |
시 107:41 |
|
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. |
가난한 자는 고난에서 건져 높이 드시고 양 떼 같은 가족들로 만드시나니 |
# |
시 107:42 |
|
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. |
의로운 자는 그것을 보고 기뻐하며 모든 불법은 자기 입을 막으리로다. |
# |
시 108:1 |
|
A Song or Psalm of David. | O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
(다윗의 노래 또는 시) 오 하나님이여, 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내 영광으로 찬양을 드리리이다. |
# |
시 108:2 |
|
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다. |
# |
시 108:3 |
|
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
오 주여, 내가 백성들 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 노래로 주를 찬양하리니 |
# |
시 108:4 |
|
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
주의 긍휼은 커서 하늘들보다 높으며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다. |
# |
시 108:5 |
|
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
오 하나님이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다. |
# |