시 109:14 |
|
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
주께서는 그의 조상들의 불법을 기억하시며 그의 어머니의 죄를 지우지 마시고 |
# |
시 109:15 |
|
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
그것들이 계속해서 주 앞에 있게 하사 친히 그들에 대한 기억을 땅에서 끊으소서. |
# |
시 109:16 |
|
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. |
그는 긍휼 베푸는 것을 기억하지 아니하고 오히려 가난한 자와 궁핍한 자를 핍박함으로써 심지어 마음이 상한 자를 죽이려 하였나이다. |
# |
시 109:17 |
|
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. |
그가 저주하는 것을 사랑하였은즉 그것이 그에게 임하게 하시고 그가 축복하는 것을 기뻐하지 아니하였은즉 그것이 그를 멀리 떠나게 하소서. |
# |
시 109:18 |
|
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. |
그가 저주하기를 옷 입듯 하였은즉 그것이 물같이 그의 내장 속으로 들어가며 기름같이 그의 뼈 속으로 들어가게 하소서. |
# |
시 109:20 |
|
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. |
이것이 내 대적들과 내 혼을 비방하는 자들이 주께 받는 보응이 되게 하소서. |
# |
시 109:21 |
|
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me. |
그러나, 오 하나님 곧 주여, 주께서 주의 이름을 위하여 나를 위해 행하소서. 주의 긍휼이 선하시오니 주께서 나를 건지소서. |
# |
시 109:22 |
|
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
나는 가난하고 궁핍하며 내 마음은 내 속에서 상처를 입었나이다. |
# |
시 109:23 |
|
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. |
나는 기우는 그림자같이 지나가며 또 메뚜기같이 위아래로 까불려지고 |
# |
시 109:24 |
|
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. |
내 무릎은 금식으로 인해 쇠약하며 내 살은 기름기가 없나이다. |
# |