시 10:1 |
|
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? |
오 주여, 어찌하여 멀리 서 계시나이까? 어찌하여 고난의 때에 숨으시나이까? |
# |
시 10:2 |
|
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. |
사악한 자가 교만하여 가난한 자를 핍박하오니 그들로 하여금 자기들이 꾀한 계략들에 빠지게 하소서. |
# |
시 10:3 |
|
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. |
사악한 자가 자기 마음의 욕망을 자랑하며 탐욕을 부리는 자 곧 주께서 몹시 싫어하시는 자를 축복하나이다. |
# |
시 10:4 |
|
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. |
사악한 자는 자기 얼굴의 교만으로 인하여 하나님을 찾지 아니하리니 그의 모든 생각 속에는 하나님이 없나이다. |
# |
시 10:5 |
|
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
그의 길들은 항상 고통을 주고 주의 심판들은 너무 높아서 그에게 보이지 아니하나니 그의 모든 원수들로 말하건대 그가 그들 앞에서 우쭐대나이다. |
# |
시 10:6 |
|
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. |
그가 마음속으로 이르기를, 나는 결코 역경에 처하지 아니할 터인즉 흔들리지 아니하리라, 하였나이다. |
# |
시 10:7 |
|
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. |
그의 입은 저주와 속임과 사기로 가득하며 그의 혀 밑에는 해악과 헛됨이 있나이다. |
# |
시 10:8 |
|
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |
그가 마을의 숨는 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 죄 없는 자를 죽이고 그의 눈은 몰래 가난한 자를 향해 고정되었나이다. |
# |
시 10:9 |
|
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. |
사자(獅子)가 자기 굴에서 은밀히 숨어 기다리는 것 같이 그가 가난한 자를 잡으려고 숨어 기다리며 자기 그물에 가난한 자를 끌어들여 그를 잡나이다. |
# |
시 10:10 |
|
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
그가 몸을 구부리고 자기를 낮추는 것은 자기의 강한 것들로 가난한 자를 넘어뜨리려 함이니이다. |
# |
시 10:11 |
|
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. |
그가 마음속으로 이르기를, 하나님이 잊으셨고 그분께서 자기 얼굴을 가리시나니 그분은 결코 그것을 보지 아니하시리라, 하였나이다. |
# |
시 10:12 |
|
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. |
오 주여, 일어나소서. 오 하나님이여, 주의 손을 드시고 겸손한 자를 잊지 마옵소서. |
# |
시 10:13 |
|
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. |
어찌하여 사악한 자가 하나님을 경멸하나이까? 그가 마음속으로 이르기를, 주께서 그것을 요구하지 아니하시리라, 하였나이다. |
# |
시 10:14 |
|
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. |
주께서 그것을 보셨나이다. 주께서는 해악과 악의를 바라보시며 주의 손으로 그것을 벌하시나이다. 가난한 자가 자기를 주께 맡기나니 주는 아버지 없는 자를 돕는 분이시니이다. |
# |
시 10:15 |
|
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. |
주께서 사악한 자와 악한 사람의 팔을 꺾으소서. 주께서 그의 사악함을 전혀 찾을 수 없을 때까지 찾으소서. |
# |
시 10:16 |
|
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land. |
주께서는 영원무궁토록 왕이시니 이교도들이 그분의 땅에서 멸망하였도다. |
# |
시 10:17 |
|
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: |
주여, 주께서 겸손한 자의 소원을 들으셨사오니 주께서 그들의 마음을 예비하시며 주의 귀를 기울여 들으시고 |
# |
시 10:18 |
|
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. |
아버지 없는 자와 학대받는 자를 위해 재판하사 땅에 속한 사람이 다시는 학대하지 못하게 하시리이다. |
# |