시 11:2 |
|
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. |
보라, 사악한 자들이 활을 당기고 화살을 시위에 먹여 마음이 올바른 자를 몰래 쏘려 하는도다. |
# |
시 11:3 |
|
If the foundations be destroyed, what can the righteous do? |
기초들이 무너지면 의로운 자들이 무엇을 할 수 있으리요? |
# |
시 11:4 |
|
The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men. |
주께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 주의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다. |
# |
시 11:5 |
|
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth. |
주께서 의로운 자는 단련하시되 사악한 자와 폭력을 사랑하는 자는 그분의 혼이 미워하시는도다. |
# |
시 11:6 |
|
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. |
그분께서 사악한 자들에게 올가미와 불과 유황과 무서운 폭풍을 비같이 내리시리니 이것이 그들의 잔의 몫이 되리로다. |
# |
시 12:1 |
|
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. | Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
(스미닛에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 주여, 도우소서. 하나님을 따르는 사람이 끊어지고 신실한 자들이 사람들의 자녀들 가운데서 없어지나이다. |
# |
시 12:2 |
|
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. |
그들이 저마다 자기 이웃과 더불어 헛것을 말하며 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하나이다. |
# |
시 12:3 |
|
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: |
주께서 아첨하는 모든 입술과 교만한 것들을 말하는 혀를 끊으시리니 |
# |
시 12:4 |
|
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
그들이 말하기를, 우리가 우리 혀로 이기리라. 우리 입술은 우리 것이니 누가 우리를 주관하리요? 하였도다. |
# |
시 12:5 |
|
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
주께서 말씀하시기를, 가난한 자의 학대받는 것과 궁핍한 자의 탄식하는 것으로 인하여 이제 내가 일어나 그를 향해 우쭐대는 자로부터 그를 떼 내어 안전하게 두리라, 하시는도다. |
# |