시 119:40 |
|
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. |
보소서, 내가 주의 훈계들을 사모하였사오니 주의 의 안에서 나를 살리소서. |
# |
시 119:41 |
|
VAU. | Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. |
(봐브) 오 주여, 주의 말씀에 따라 주의 긍휼과 심지어 주의 구원이 내게도 임하게 하소서. |
# |
시 119:42 |
|
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
그리하시면 내가 나를 모욕하는 자에게 그것으로 대답하리니 나는 주의 말씀을 신뢰하나이다. |
# |
시 119:43 |
|
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. |
내가 주의 판단들에 소망을 두었사오니 진리의 말씀을 내 입에서 아주 빼내지 마소서. |
# |
시 119:44 |
|
So shall I keep thy law continually for ever and ever. |
그리하시면 내가 주의 법을 계속해서 영원무궁토록 지키리이다. |
# |
시 119:46 |
|
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. |
왕들 앞에서도 주의 증언들을 말하며 부끄러워하지 아니하고 |
# |
시 119:47 |
|
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. |
내가 지금까지 사랑한 주의 명령들을 스스로 즐거워하며 |
# |
시 119:48 |
|
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
또 내가 지금까지 사랑한 주의 명령들을 향하여 내 손을 들고 주의 법규들을 묵상하리이다. |
# |
시 119:49 |
|
ZAIN. | Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. |
(자인) 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서. 주께서 나로 하여금 그 위에 소망을 두게 하셨나이다. |
# |
시 119:50 |
|
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. |
나의 고난 중에 이것이 내 위로가 되었사오니 주의 말씀이 나를 살리셨나이다. |
# |