시 119:49 |
|
ZAIN. | Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. |
(자인) 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서. 주께서 나로 하여금 그 위에 소망을 두게 하셨나이다. |
# |
시 119:50 |
|
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. |
나의 고난 중에 이것이 내 위로가 되었사오니 주의 말씀이 나를 살리셨나이다. |
# |
시 119:51 |
|
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. |
교만한 자들이 나를 크게 조롱하였어도 나는 여전히 주의 법을 떠나지 아니하였나이다. |
# |
시 119:52 |
|
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
오 주여, 내가 옛적에 주께서 행하신 판단들을 기억하고 내 자신을 위로하였나이다. |
# |
시 119:53 |
|
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. |
주의 법을 버리는 사악한 자들로 인하여 공포가 나를 사로잡았사오나 |
# |
시 119:55 |
|
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. |
오 주여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다. |
# |
시 119:56 |
|
This I had, because I kept thy precepts. |
내가 주의 훈계들을 지켰으므로 이것을 소유하였나이다. |
# |
시 119:57 |
|
CHETH. | Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. |
(헤트) 오 주여, 주는 나의 몫이오니 내가 주의 말씀들을 지키리라 말하였나이다. |
# |
시 119:58 |
|
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. |
내가 온 마음으로 주의 호의를 간구하였사오니 주의 말씀에 따라 내게 긍휼을 베푸소서. |
# |
시 119:59 |
|
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. |
내가 나의 길들을 생각하고 주의 증언들을 향해 내 발을 돌렸사오며 |
# |