시 119:1 |
|
ALEPH. | Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. |
(알레프) 주의 법 안에서 걸으며 그 길에서 더럽혀지지 아니한 자들은 복이 있도다. |
# |
시 119:2 |
|
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
그분의 증언들을 지키고 온 마음으로 그분을 찾는 자들은 복이 있나니 |
# |
시 119:3 |
|
They also do no iniquity: they walk in his ways. |
그들은 또한 불법을 행하지 아니하고 그분의 길들로 걷는도다. |
# |
시 119:4 |
|
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
주께서 우리에게 명령하사 부지런히 주의 훈계들을 지키게 하셨사오니 |
# |
시 119:5 |
|
O that my ways were directed to keep thy statutes! |
오 내 길들을 인도하사 주의 법규들을 지키게 하소서! |
# |
시 119:6 |
|
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. |
그러면 내가 주의 모든 명령에 관심을 기울일 때에 부끄럼을 당하지 아니하리이다. |
# |
시 119:7 |
|
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. |
내가 주의 의로운 판단들을 배울 때에 올바른 마음으로 주를 찬양하리이다. |
# |
시 119:8 |
|
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. |
내가 주의 법규들을 지키오리니 오 나를 아주 버리지 마옵소서. |
# |
시 119:9 |
|
BETH. | Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. |
(뻬트) 청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다. |
# |
시 119:10 |
|
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
내가 온 마음으로 주를 찾았사오니 오 내가 주의 명령들에서 떠나 방황하지 않게 하소서. |
# |
시 119:11 |
|
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
내가 주께 죄를 짓지 아니하려고 주의 말씀을 내 마음속에 숨겼나이다. |
# |
시 119:12 |
|
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. |
오 찬송을 받으실 주여, 주의 법규들을 내게 가르치소서. |
# |
시 119:13 |
|
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. |
내가 주의 입의 모든 판단들을 내 입술로 밝히 드러내었으며 |
# |
시 119:14 |
|
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. |
모든 재물을 기뻐하는 것 같이 주의 증언들의 길을 기뻐하였나이다. |
# |
시 119:15 |
|
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. |
내가 주의 훈계들을 묵상하고 주의 길들에 관심을 기울이며 |
# |
시 119:16 |
|
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. |
내 자신이 주의 법규들을 기뻐하고 주의 말씀을 잊지 아니하리이다. |
# |
시 119:17 |
|
GIMEL. | Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
(끼멜) 주의 종을 후대하소서. 그리하시면 내가 살아서 주의 말씀을 지키리이다. |
# |
시 119:18 |
|
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. |
주께서 내 눈을 여사 주의 법에서 나오는 놀라운 것들을 내가 보게 하소서. |
# |
시 119:19 |
|
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me. |
나는 땅에서 나그네이오니 주의 명령들을 내게 숨기지 마소서. |
# |
시 119:20 |
|
My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times. |
내 혼이 언제나 주의 판단들을 사모하며 그 사모함으로 인하여 상하나이다. |
# |
시 119:21 |
|
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. |
저주받은 교만한 자들 곧 주의 명령들을 떠나 잘못하는 자들을 주께서 꾸짖으셨나이다. |
# |
시 119:22 |
|
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. |
내가 주의 증언들을 지켰사오니 모욕과 멸시를 내게서 제거하소서. |
# |
시 119:23 |
|
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes. |
통치자들도 앉아서 나를 비방하였사오나 주의 종은 주의 법규들을 묵상하였나이다. |
# |
시 119:24 |
|
Thy testimonies also are my delight and my counsellors. |
주의 증언들은 또한 나의 기쁨이요, 나의 조언자이니이다. |
# |
시 119:25 |
|
DALETH. | My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. |
(딸레트) 내 혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀에 따라 주께서 나를 살리소서. |
# |
시 119:26 |
|
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. |
내가 내 길들을 밝히 보이매 주께서 내 말을 들으셨사오니 내게 주의 법규들을 가르치소서. |
# |
시 119:27 |
|
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. |
나로 하여금 주의 훈계들의 길을 깨닫게 하소서. 그리하시면 내가 주의 놀라운 일들을 이야기하리이다. |
# |
시 119:28 |
|
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word. |
내 혼이 근심으로 인하여 녹사오니 주께서 주의 말씀에 따라 나를 강하게 하소서. |
# |
시 119:29 |
|
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously. |
거짓된 길을 내게서 제거하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서. |
# |
시 119:30 |
|
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. |
내가 진리의 길을 택하고 주의 판단들을 내 앞에 두었나이다. |
# |
시 119:31 |
|
I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. |
내가 주의 증언들을 굳게 지켰사오니, 오 주여, 내가 수치를 당하지 않게 하소서. |
# |
시 119:32 |
|
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. |
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 명령들의 길로 달려가리이다. |
# |
시 119:33 |
|
HE. | Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. |
(헤) 오 주여, 주의 법규들의 길을 내게 가르치소서. 내가 끝까지 그 길을 지키리이다. |
# |
시 119:34 |
|
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. |
내게 명철을 주소서. 내가 주의 법을 지키리니 참으로 내 온 마음으로 그것을 준수하리이다. |
# |
시 119:35 |
|
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. |
나로 하여금 주의 명령들의 행로로 들어가게 하소서. 내가 그것을 기뻐하나이다. |
# |
시 119:36 |
|
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. |
내 마음을 주의 증언들로 향하게 하시고 탐욕으로 향하지 말게 하소서. |
# |
시 119:37 |
|
Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way. |
내 눈을 돌리사 허탄한 것을 보지 말게 하시며 주께서 주의 길에서 나를 살리소서. |
# |
시 119:38 |
|
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
주의 종이 전적으로 주를 두려워하오니 주의 말씀을 주의 종에게 굳게 세우소서. |
# |
시 119:39 |
|
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. |
주의 판단들은 선하오니 내가 두려워하는 것 즉 나에 대한 모욕을 쫓아내소서. |
# |
시 119:40 |
|
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. |
보소서, 내가 주의 훈계들을 사모하였사오니 주의 의 안에서 나를 살리소서. |
# |
시 119:41 |
|
VAU. | Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. |
(봐브) 오 주여, 주의 말씀에 따라 주의 긍휼과 심지어 주의 구원이 내게도 임하게 하소서. |
# |
시 119:42 |
|
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word. |
그리하시면 내가 나를 모욕하는 자에게 그것으로 대답하리니 나는 주의 말씀을 신뢰하나이다. |
# |
시 119:43 |
|
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. |
내가 주의 판단들에 소망을 두었사오니 진리의 말씀을 내 입에서 아주 빼내지 마소서. |
# |
시 119:44 |
|
So shall I keep thy law continually for ever and ever. |
그리하시면 내가 주의 법을 계속해서 영원무궁토록 지키리이다. |
# |
시 119:45 |
|
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. |
또 내가 주의 훈계들을 구하므로 자유로이 걸어가고 |
# |
시 119:46 |
|
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed. |
왕들 앞에서도 주의 증언들을 말하며 부끄러워하지 아니하고 |
# |
시 119:47 |
|
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. |
내가 지금까지 사랑한 주의 명령들을 스스로 즐거워하며 |
# |
시 119:48 |
|
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes. |
또 내가 지금까지 사랑한 주의 명령들을 향하여 내 손을 들고 주의 법규들을 묵상하리이다. |
# |
시 119:49 |
|
ZAIN. | Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope. |
(자인) 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서. 주께서 나로 하여금 그 위에 소망을 두게 하셨나이다. |
# |
시 119:50 |
|
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me. |
나의 고난 중에 이것이 내 위로가 되었사오니 주의 말씀이 나를 살리셨나이다. |
# |
시 119:51 |
|
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law. |
교만한 자들이 나를 크게 조롱하였어도 나는 여전히 주의 법을 떠나지 아니하였나이다. |
# |
시 119:52 |
|
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. |
오 주여, 내가 옛적에 주께서 행하신 판단들을 기억하고 내 자신을 위로하였나이다. |
# |
시 119:53 |
|
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. |
주의 법을 버리는 사악한 자들로 인하여 공포가 나를 사로잡았사오나 |
# |
시 119:54 |
|
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. |
주의 법규들이 나의 순례하는 집에서 나의 노래가 되었나이다. |
# |
시 119:55 |
|
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. |
오 주여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다. |
# |
시 119:56 |
|
This I had, because I kept thy precepts. |
내가 주의 훈계들을 지켰으므로 이것을 소유하였나이다. |
# |
시 119:57 |
|
CHETH. | Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words. |
(헤트) 오 주여, 주는 나의 몫이오니 내가 주의 말씀들을 지키리라 말하였나이다. |
# |
시 119:58 |
|
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. |
내가 온 마음으로 주의 호의를 간구하였사오니 주의 말씀에 따라 내게 긍휼을 베푸소서. |
# |
시 119:59 |
|
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. |
내가 나의 길들을 생각하고 주의 증언들을 향해 내 발을 돌렸사오며 |
# |
시 119:60 |
|
I made haste, and delayed not to keep thy commandments. |
신속히 움직여 주의 명령들을 지키려고 지체하지 아니하였나이다. |
# |
시 119:61 |
|
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law. |
사악한 자들의 무리가 나를 강탈하였으나 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다. |
# |
시 119:62 |
|
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. |
내가 주의 의로운 판단들로 인하여 한밤중에 일어나 주께 감사를 드리리이다. |
# |
시 119:63 |
|
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. |
나는 주를 두려워하는 모든 자들과 주의 훈계들을 지키는 자들의 벗이니이다. |
# |
시 119:64 |
|
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. |
오 주여, 주의 긍휼이 땅에 충만하오니 주의 법규들을 내게 가르치소서. |
# |
시 119:65 |
|
TETH. | Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word. |
(테트) 오 주여, 주의 말씀에 따라 주께서 주의 종을 선대하셨나이다. |
# |
시 119:66 |
|
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. |
내가 주의 명령들을 믿었사오니 선한 판단과 지식을 내게 가르치소서. |
# |
시 119:67 |
|
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word. |
고난당하기 전에는 내가 길을 잃었사오나 이제는 주의 말씀을 지키고 있나이다. |
# |
시 119:68 |
|
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
주는 선하시며 선을 행하시오니 주의 법규들을 내게 가르치소서. |
# |
시 119:69 |
|
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart. |
교만한 자들이 거짓말을 꾸며 나를 치려 하였사오나 나는 내 온 마음으로 주의 훈계들을 지키리이다. |
# |
시 119:70 |
|
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
그들의 마음은 기름덩이 같이 기름지나 나는 주의 법을 기뻐하나이다. |
# |
시 119:71 |
|
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes. |
고난당한 것이 내게 유익하오니 이로써 내가 주의 법규들을 배우게 되었나이다. |
# |
시 119:72 |
|
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. |
주의 입의 법이 내게는 천천의 금은보다 더 좋으니이다. |
# |
시 119:73 |
|
JOD. | Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments. |
(요드) 주의 손이 나를 만들고 나를 형성하셨사오니 내게 명철을 주사 내가 주의 명령들을 배우게 하소서. |
# |
시 119:74 |
|
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. |
주를 두려워하는 자들이 나를 볼 때에 즐거워하리니 나는 주의 말씀에 소망을 두었나이다. |
# |
시 119:75 |
|
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. |
오 주여, 내가 알거니와 주의 판단들은 바르오며 또 주께서 신실하신 가운데 나를 괴롭게 하셨나이다. |
# |
시 119:76 |
|
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant. |
주께 간구하오니 주의 종에게 하신 주의 말씀에 따라 긍휼이 풍성한 주의 친절이 나의 위로가 되게 하시며 |
# |
시 119:77 |
|
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. |
주의 친절한 긍휼이 내게 임하게 하사 내가 살게 하소서. 주의 법은 나의 기쁨이니이다. |
# |
시 119:78 |
|
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. |
교만한 자들이 까닭 없이 나를 사악하게 대하였사오니 그들이 부끄러움을 당하게 하소서. 오직 나는 주의 훈계들을 묵상하리이다. |
# |
시 119:79 |
|
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies. |
주를 두려워하는 자들과 주의 증언들을 안 자들이 내게로 돌아오게 하소서. |
# |
시 119:80 |
|
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed. |
내 마음을 주의 법규들 안에서 건전하게 하사 내가 부끄러움을 당하지 않게 하소서. |
# |
시 119:81 |
|
CAPH. | My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word. |
(카프) 내 혼이 주의 구원을 바라며 기진하오나 나는 주의 말씀에 소망을 두나이다. |
# |
시 119:82 |
|
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me? |
내 눈이 주의 말씀을 바라며 쇠약하여 이르기를, 주께서 언제나 나를 위로하실까? 하나이다. |
# |
시 119:83 |
|
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes. |
내가 연기 속의 가죽 부대같이 되었나이다. 하오나 내가 여전히 주의 법규들을 잊지 아니하나이다. |
# |
시 119:84 |
|
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me? |
주의 종의 날들이 몇 날이니이까? 나를 핍박하는 자들에게 주께서 어느 때에 심판을 집행하시리이까? |
# |
시 119:85 |
|
The proud have digged pits for me, which are not after thy law. |
주의 법을 따르지 아니하는 교만한 자들이 나를 잡으려고 구덩이를 팠나이다. |
# |
시 119:86 |
|
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me. |
주의 모든 명령은 신실하니이다. 그들이 부당하게 나를 핍박하오니 주는 나를 도우소서. |
# |
시 119:87 |
|
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts. |
그들이 나를 땅에서 거의 소멸시켰사오나 나는 주의 훈계들을 버리지 아니하였사오니 |
# |
시 119:88 |
|
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. |
주의 인자하심에 따라 나를 살리소서. 그리하시면 내가 주의 입의 증언을 지키리이다. |
# |
시 119:89 |
|
LAMED. | For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. |
(라메드) 오 주여, 주의 말씀은 영원히 하늘에 정착되었사오며 |
# |
시 119:90 |
|
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth. |
주의 신실하심은 모든 세대에 이르나이다. 주께서 땅을 굳게 세우셨으므로 땅이 항상 있나이다. |
# |
시 119:91 |
|
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. |
그것들이 주의 규례들에 따라 이 날까지 지속되나니 이는 모든 것이 주의 종이기 때문이니이다. |
# |
시 119:92 |
|
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. |
주의 법이 나의 기쁨이 되지 아니하였더라면 내가 나의 고난 중에 멸망하였으리이다. |
# |
시 119:93 |
|
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
내가 결코 주의 훈계들을 잊지 아니하리니 주께서 그것들로 나를 살리셨나이다. |
# |
시 119:94 |
|
I am thine, save me; for I have sought thy precepts. |
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서. 내가 주의 훈계들을 구하였나이다. |
# |
시 119:95 |
|
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. |
사악한 자들이 나를 멸하려고 기다렸사오나 나는 주의 증언들을 깊이 생각하리이다. |
# |
시 119:96 |
|
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. |
내가 모든 완전한 것들의 마지막을 보았사오나 주의 명령은 심히 넓으니이다. |
# |
시 119:97 |
|
MEM. | O how love I thy law! it is my meditation all the day. |
(멤) 오 내가 주의 법을 얼마나 사랑하는지요! 그 법이 종일토록 나의 묵상이 되나이다. |
# |
시 119:98 |
|
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. |
주의 명령들이 항상 나와 함께하므로 주께서 그것들을 통해 나를 내 원수들보다 지혜롭게 하셨나이다. |
# |
시 119:99 |
|
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. |
주의 증언들이 나의 묵상이 되므로 나의 모든 스승보다 내게 더 많은 명철이 있으며 |
# |
시 119:100 |
|
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. |
내가 주의 훈계들을 지키므로 노인들보다 더 잘 깨닫나이다. |
# |