성경

↑ 이전 말씀 보기
시 119:101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. 내가 주의 말씀을 지키려고 내 발을 삼가 모든 악한 길에서 떠나게 하였사오며
시 119:102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 판단들에서 떠나지 아니하였나이다.
시 119:103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth! 주의 말씀들이 내 입맛에 어찌 그리 단지요! 참으로 내 입에 꿀보다 더 다니이다!
시 119:104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. 주의 훈계들을 통해 내가 명철을 얻으므로 모든 거짓된 길을 미워하나이다.
시 119:105 NUN. | Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. (눈) 주의 말씀은 내 발에 등불이요, 내 길에 빛이니이다.
시 119:106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. 내가 주의 의로운 판단들을 지키리라 맹세하였사오니 내가 그것을 이행하리이다.
시 119:107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word. 내가 심히 고난을 당하오니, 오 여, 주의 말씀에 따라 나를 살리소서.
시 119:108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. 여, 주께 간청하오니 내 입의 자원 헌물들을 받으시고 주의 판단들을 내게 가르치소서.
시 119:109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law. 내 혼이 항상 내 손 안에 있사오나 나는 여전히 주의 법을 잊지 아니하나이다.
시 119:110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. 사악한 자들이 나를 잡으려고 올무를 놓았으나 나는 여전히 주의 훈계들에서 벗어나 잘못하지 아니하였나이다.
시 119:111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart. 내가 주의 증언들을 영원히 유산으로 삼았사오니 그것들은 내 마음의 기쁨이니이다.
시 119:112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end. 내가 주의 법규들을 항상 이행하되 끝까지 이행하려고 내 마음을 기울였나이다.
시 119:113 SAMECH. | I hate vain thoughts: but thy law do I love. (싸메크) 내가 허탄한 생각들은 미워하나 주의 법은 사랑하나이다.
시 119:114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word. 주는 나의 은신처시요, 나의 방패시오니 내가 주의 말씀에 소망을 두나이다.
시 119:115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. 악을 행하는 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다. 내가 내 하나님의 명령들을 지키리로다.
시 119:116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope. 주의 말씀에 따라 나를 떠받쳐서 내가 살게 하시고 내 소망에 대해 내가 부끄러워하지 않게 하소서.
시 119:117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. 주는 나를 붙드소서. 그리하시면 내가 안전하여 항상 주의 법규들에 관심을 기울이리이다.
시 119:118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. 주의 법규들을 떠나 잘못하는 모든 자들을 주께서 밟으셨사오니 그들의 속이는 것은 거짓이니이다.
시 119:119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. 주께서 땅의 모든 사악한 자를 찌꺼기같이 버리시오니 그러므로 내가 주의 증언들을 사랑하나이다.
시 119:120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. 주를 두려워하므로 내 육체가 떨며 내가 주의 심판들을 무서워하나이다.
시 119:121 AIN. | I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. (아인) 내가 판단의 공의와 정의를 행하였사오니 나를 학대하는 자들에게 나를 버려두지 마옵소서.
시 119:122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. 주의 종을 위해 보증이 되사 복을 얻게 하시고 교만한 자들이 나를 학대하지 못하게 하소서.
시 119:123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness. 내 눈이 주의 구원과 주의 의의 말씀을 바라며 쇠약하오니
시 119:124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. 주의 긍휼에 따라 주의 종을 대우하시고 주의 법규들을 내게 가르치소서.
시 119:125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. 나는 주의 종이오니 내게 명철을 주사 내가 주의 증언들을 알게 하소서.
시 119:126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law. 그들이 주의 법을 쓸모없게 만들었사오니, 여, 지금은 주께서 일하실 때니이다.
시 119:127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold. 그러므로 내가 주의 명령들을 금보다 더 사랑하오며 참으로 정금보다 더 사랑하나이다.
시 119:128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way. 그러므로 내가 모든 것에 관한 주의 모든 훈계들을 바르게 여기며 모든 거짓된 길을 미워하나이다.
시 119:129 PE. | Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them. (페) 주의 증언들이 놀라우므로 내 혼이 그것들을 지키나이다.
시 119:130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. 주의 말씀들이 들어오면 빛을 주며 이 빛이 단순한 자에게 명철을 주나이다.
시 119:131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments. 내가 주의 명령들을 사모하므로 내 입을 열고 헐떡였나이다.
시 119:132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name. 주의 이름을 사랑하는 자들에게 늘 행하시는 대로 주께서 나를 바라보사 내게 긍휼을 베푸소서.
시 119:133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me. 주의 말씀 안에서 내 발걸음을 명하시고 어떤 불법도 나를 지배하지 못하게 하소서.
시 119:134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts. 사람의 학대에서 나를 건지소서. 그리하시면 내가 주의 훈계들을 지키리이다.
시 119:135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes. 주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 법규들을 내게 가르치소서.
시 119:136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. 그들이 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈에 강물이 흐르나이다.
시 119:137 TZADDI. | Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. (차데) 오 여, 주는 의로우시고 주의 판단들은 곧바르며
시 119:138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. 주께서 명령하신 주의 증언들은 의롭고 심히 신실하니이다.
시 119:139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words. 내 원수들이 주의 말씀들을 잊었으므로 내 열심이 나를 소멸시켰나이다.
시 119:140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it. 주의 말씀은 심히 순수하므로 주의 종이 그것을 사랑하나이다.
시 119:141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts. 나는 작고 멸시를 당하나 여전히 주의 훈계들을 잊지 아니하나이다.
시 119:142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. 주의 의는 영존하는 의요, 주의 법은 진리이니이다.
시 119:143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights. 근심과 고통이 나를 붙잡았사오나 주의 명령들은 나의 기쁨이니이다.
시 119:144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live. 주의 증언들의 의는 영존하오니 내게 명철을 주사 내가 살게 하소서.
시 119:145 KOPH. | I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes. (쿼프) 오 여, 내가 온 마음으로 부르짖었사오니 내 말을 들으소서. 내가 주의 법규들을 지키리이다.
시 119:146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies. 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서. 내가 주의 증언들을 지키리이다.
시 119:147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. 내가 아침이 밝기 전에 일어나 부르짖었고 주의 말씀에 소망을 두었사오며
시 119:148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 밤의 경점들보다 앞서 가나이다.
시 119:149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment. 주의 인자하심에 따라 내 음성을 들으소서. 오 여, 주의 판단에 따라 나를 살리소서.
시 119:150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law. 해악을 따르는 자들이 가까이 오거니와 그들은 주의 법에서 멀리 떨어진 자들이니이다.
시 119:151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. 여, 주는 가까이 계시오니 주의 모든 명령은 진리이니이다.
시 119:152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. 주의 증언들로 말하건대 주께서 그것들을 영원히 세우셨음을 내가 옛적부터 알았나이다.
시 119:153 RESH. | Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law. (뤠쉬) 내가 주의 법을 잊지 아니하오니 내 고난을 깊이 살피시고 나를 건지소서.
시 119:154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. 내 사정을 변호하시고 나를 건지사 주의 말씀에 따라 나를 살리소서.
시 119:155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. 구원이 사악한 자들로부터 멀리 있음은 그들이 주의 법규들을 구하지 아니하기 때문이니이다.
시 119:156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. 여, 주의 친절한 긍휼이 크오니 주의 판단들에 따라 나를 살리소서.
시 119:157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. 나를 핍박하는 자들과 나의 원수들이 많사오나 나는 여전히 주의 증언들에서 떠나지 아니하나이다.
시 119:158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. 범법자들이 주의 말씀을 지키지 아니하므로 내가 그들을 보고 근심하였나이다.
시 119:159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. 내가 주의 훈계들을 얼마나 사랑하는지 깊이 살피소서. 오 여, 주의 인자하심에 따라 나를 살리소서.
시 119:160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. 주의 말씀은 처음부터 진실하오니 주의 의로우신 판단들은 모두 영원히 지속되나이다.
시 119:161 SCHIN. | Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. (쉰) 통치자들이 까닭 없이 나를 핍박하였으나 내 마음은 주의 말씀의 두려움 가운데 서 있나이다.
시 119:162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. 많은 노략물을 얻는 사람같이 내가 주의 말씀을 듣고 기뻐하나이다.
시 119:163 I hate and abhor lying: but thy law do I love. 내가 거짓말은 미워하고 몹시 싫어하나 주의 법은 사랑하나이다.
시 119:164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. 주의 의로운 판단들로 인하여 내가 하루에 일곱 번 주를 찬양하나이다.
시 119:165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. 주의 법을 사랑하는 자들에게는 큰 평안이 있나니 아무것도 그들을 실족하게 하지 못하리이다.
시 119:166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. 여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 명령들을 행하였나이다.
시 119:167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly. 내 혼이 주의 증언들을 지켰사오며 내가 그것들을 지극히 사랑하나이다.
시 119:168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. 내 모든 길이 주 앞에 있으므로 내가 주의 훈계들과 주의 증언들을 지켰나이다.
시 119:169 TAU. | Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word. (타브) 오 여, 나의 부르짖음이 주 앞에 가까이 이르게 하시고 주의 말씀에 따라 내게 명철을 주소서.
시 119:170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. 나의 간구가 주 앞에 이르게 하시고 주의 말씀에 따라 나를 건지소서.
시 119:171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. 주께서 주의 법규들을 내게 가르치셨사오니 내 입술이 찬양을 내리이다.
시 119:172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness. 주의 모든 명령이 공의이므로 내 혀가 주의 말씀을 말하리이다.
시 119:173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts. 내가 주의 훈계들을 택하였사오니 주의 손이 나를 돕게 하소서.
시 119:174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. 여, 내가 주의 구원을 사모하였사오니 주의 법이 내 기쁨이니이다.
시 119:175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. 내 혼이 살게 하소서. 그리하시면 내 혼이 주를 찬양하리이다. 주의 판단들이 나를 돕게 하소서.
시 119:176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. 내가 잃어버린 양같이 길을 잃었사오니 주의 종을 찾으소서. 내가 주의 명령들을 잊지 아니하나이다.
↓ 다음 장으로 가기