시 119:173 |
|
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts. |
내가 주의 훈계들을 택하였사오니 주의 손이 나를 돕게 하소서. |
# |
시 119:174 |
|
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight. |
오 주여, 내가 주의 구원을 사모하였사오니 주의 법이 내 기쁨이니이다. |
# |
시 119:175 |
|
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
내 혼이 살게 하소서. 그리하시면 내 혼이 주를 찬양하리이다. 주의 판단들이 나를 돕게 하소서. |
# |
시 119:176 |
|
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments. |
내가 잃어버린 양같이 길을 잃었사오니 주의 종을 찾으소서. 내가 주의 명령들을 잊지 아니하나이다. |
# |
시 120:1 |
|
A Song of degrees. | In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. |
(위로 올라가는 노래) 내가 고통 중에 주께 부르짖었더니 그분께서 내 말을 들으셨도다. |
# |
시 120:3 |
|
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? |
너 거짓된 혀여, 무엇을 네게 줄까? 혹은 무엇을 네게 행할까? |
# |
시 120:4 |
|
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. |
강한 자의 날카로운 화살과 로뎀나무의 숯이로다. |
# |
시 120:5 |
|
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! |
내가 메섹에 머물며 게달의 장막들에 거하는 것이 내게 화로다! |
# |
시 120:6 |
|
My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
내 혼이 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다. |
# |
시 120:7 |
|
I am for peace: but when I speak, they are for war. |
나는 화평을 원하나 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다. |
# |