시 121:6 |
|
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. |
해가 낮에 너를 치지 못하며 달이 밤에 너를 치지 못하리로다. |
# |
시 121:7 |
|
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. |
주께서 모든 악으로부터 너를 보존하시며 또 네 혼을 보존하시리로다. |
# |
시 121:8 |
|
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. |
주께서 너의 나가고 들어오는 것을 지금부터 영원토록 보존하시리로다. |
# |
시 122:1 |
|
A Song of degrees of David. | I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. |
(다윗이 지은 시, 위로 올라가는 노래) 그들이 내게 말하기를, 우리가 주의 집으로 들어가자, 할 때에 내가 즐거워하였도다. |
# |
시 122:2 |
|
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. |
오 예루살렘아, 우리 발이 네 성문들 안에 서리로다. |
# |
시 122:4 |
|
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. |
지파들 곧 주의 지파들이 주의 이름에 감사를 드리려고 이스라엘의 증언을 향하여 거기로 올라가나니 |
# |
시 122:5 |
|
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. |
그분께서 심판의 왕좌들 곧 다윗의 집의 왕좌들을 거기에 두셨도다. |
# |
시 122:6 |
|
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. |
예루살렘의 화평을 위하여 기도하라. 너를 사랑하는 자들은 형통하리로다. |
# |
시 122:7 |
|
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. |
네 성벽 안에는 화평이 있고 네 궁궐 안에는 형통이 있을지어다. |
# |
시 122:8 |
|
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. |
내가 내 형제들과 벗들을 위해 이제 말하리니 네 안에 화평이 있을지어다. |
# |