성경

시 122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. 우리 하나님의 집으로 인하여 내가 네 복을 구하리로다.
시 123:1 A Song of degrees. | Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. (위로 올라가는 노래) 오 하늘들에 거하시는 주여, 내가 주께로 내 눈을 드나이다.
시 123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. 보소서, 주인의 손을 바라보는 종들의 눈같이, 여주인의 손을 바라보는 여종의 눈같이 우리 눈이 우리 하나님을 바라되 그분께서 우리에게 긍휼을 베푸실 때까지 바라나이다.
시 123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. 여, 우리에게 긍휼을 베푸소서. 우리에게 긍휼을 베푸소서. 멸시가 우리에게 극도로 차 있나이다.
시 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. 안락한 자들의 조소와 교만한 자들의 멸시가 우리 혼에 극도로 차 있나이다.
시 124:1 A Song of degrees of David. | If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; (다윗이 지은 시, 위로 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말하기를, 께서 우리 편에 계시지 아니하였더라면 우리가 어찌 되었으리요!
시 124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: 사람들이 우리를 치려고 일어났을 때에 께서 우리 편에 계시지 아니하였더라면
시 124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: 그때에 그들의 진노가 우리를 향해 타올라 그들이 우리를 산 채로 삼켰을 것이요,
시 124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: 그때에 물들이 우리를 뒤엎고 시내가 우리의 혼을 덮쳤을 것이며
시 124:5 Then the proud waters had gone over our soul. 그때에 그 도도한 물들이 우리의 혼을 덮쳤으리라, 할지어다.
시 124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. 우리를 먹이로 그들의 이에 내주지 아니하신 를 찬송하리로다.