시 123:2 |
|
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. |
보소서, 주인의 손을 바라보는 종들의 눈같이, 여주인의 손을 바라보는 여종의 눈같이 우리 눈이 주 우리 하나님을 바라되 그분께서 우리에게 긍휼을 베푸실 때까지 바라나이다. |
# |
시 123:3 |
|
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. |
오 주여, 우리에게 긍휼을 베푸소서. 우리에게 긍휼을 베푸소서. 멸시가 우리에게 극도로 차 있나이다. |
# |
시 123:4 |
|
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. |
안락한 자들의 조소와 교만한 자들의 멸시가 우리 혼에 극도로 차 있나이다. |
# |
시 124:1 |
|
A Song of degrees of David. | If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; |
(다윗이 지은 시, 위로 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말하기를, 주께서 우리 편에 계시지 아니하였더라면 우리가 어찌 되었으리요! |
# |
시 124:2 |
|
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
사람들이 우리를 치려고 일어났을 때에 주께서 우리 편에 계시지 아니하였더라면 |
# |
시 124:4 |
|
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: |
그때에 물들이 우리를 뒤엎고 시내가 우리의 혼을 덮쳤을 것이며 |
# |
시 124:5 |
|
Then the proud waters had gone over our soul. |
그때에 그 도도한 물들이 우리의 혼을 덮쳤으리라, 할지어다. |
# |
시 124:6 |
|
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. |
우리를 먹이로 그들의 이에 내주지 아니하신 주를 찬송하리로다. |
# |
시 124:7 |
|
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. |
우리의 혼이 새 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새같이 피하였나니 올무가 끊어지므로 우리가 피하였도다. |
# |
시 124:8 |
|
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. |
우리의 도움은 하늘과 땅을 만드신 주의 이름 안에 있도다. |
# |