시 124:8 |
|
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. |
우리의 도움은 하늘과 땅을 만드신 주의 이름 안에 있도다. |
# |
시 125:1 |
|
A Song of degrees. | They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. |
(위로 올라가는 노래) 주를 신뢰하는 자들은 움직이지 아니하고 영원히 있는 시온 산같이 되리로다. |
# |
시 125:2 |
|
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. |
산들이 사방에서 예루살렘을 두름 같이 주께서 자신의 백성을 지금부터 영원토록 두르시는도다. |
# |
시 125:3 |
|
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. |
사악한 자의 막대기가 의로운 자들의 구획에 머무르지 못하리니 이것은 의로운 자들이 불법에 손을 대지 못하게 하려 함이로다. |
# |
시 125:4 |
|
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. |
오 주여, 선한 자들과 마음이 올바른 자들에게 선을 베푸소서. |
# |
시 126:1 |
|
A Song of degrees. | When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. |
(위로 올라가는 노래) 주께서 시온의 포로 된 것을 되돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 자들 같았도다. |
# |
시 126:2 |
|
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 노래가 가득하였도다. 그때에 이교도들 가운데 거하는 자들이 이르기를, 주께서 그들을 위하여 큰일들을 행하셨다, 하였도다. |
# |
시 126:3 |
|
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. |
주께서 우리를 위하여 큰일들을 행하셨으니 그것으로 인해 우리가 즐겁도다. |
# |
시 126:4 |
|
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
오 주여, 남쪽에 있는 시내들을 되돌리시듯 우리의 포로 된 것을 되돌리소서. |
# |
시 126:5 |
|
They that sow in tears shall reap in joy. |
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자들은 기쁨으로 거두리로다. |
# |