시 126:3 |
|
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. |
주께서 우리를 위하여 큰일들을 행하셨으니 그것으로 인해 우리가 즐겁도다. |
# |
시 126:4 |
|
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. |
오 주여, 남쪽에 있는 시내들을 되돌리시듯 우리의 포로 된 것을 되돌리소서. |
# |
시 126:5 |
|
They that sow in tears shall reap in joy. |
눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자들은 기쁨으로 거두리로다. |
# |
시 126:6 |
|
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. |
귀중한 씨를 가지고 나아가 우는 자는 반드시 기뻐하며 자기의 곡식 단들을 가지고 돌아오리로다. |
# |
시 127:1 |
|
A Song of degrees for Solomon. | Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. |
(솔로몬을 위한 시, 위로 올라가는 노래) 주께서 집을 세우지 아니하시면 그것을 세우는 자들의 수고가 헛되며 주께서 도시를 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다. |
# |
시 127:3 |
|
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. |
보라, 자식들은 주의 유산이요, 태의 열매는 그분의 보상이로다. |
# |
시 127:4 |
|
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. |
젊은 시절의 자식들은 용사의 손에 있는 화살들 같으니 |
# |
시 127:5 |
|
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
자기 화살 통에 그것들이 가득한 자는 행복하도다. 그들이 부끄러움을 당하지 아니하며 성문에서 원수들을 마주 대하여 말하리로다. |
# |
시 128:1 |
|
A Song of degrees. | Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. |
(위로 올라가는 노래) 주를 두려워하며 그분의 길들로 걷는 모든 자는 복이 있나니 |
# |
시 128:2 |
|
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. |
네 손이 수고한 것을 네가 먹으리라. 네가 행복하고 잘되리로다. |
# |