성경

시 127:1 A Song of degrees for Solomon. | Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. (솔로몬을 위한 시, 위로 올라가는 노래) 께서 집을 세우지 아니하시면 그것을 세우는 자들의 수고가 헛되며 께서 도시를 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다.
시 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. 너희가 일찍 일어나고 늦도록 앉아 있으며 고통의 빵을 먹음이 헛되도다. 이처럼 그분께서 자신이 사랑하는 자에게 잠을 주시는도다.
시 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward. 보라, 자식들은 의 유산이요, 태의 열매는 그분의 보상이로다.
시 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. 젊은 시절의 자식들은 용사의 손에 있는 화살들 같으니
시 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. 자기 화살 통에 그것들이 가득한 자는 행복하도다. 그들이 부끄러움을 당하지 아니하며 성문에서 원수들을 마주 대하여 말하리로다.
시 128:1 A Song of degrees. | Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. (위로 올라가는 노래) 를 두려워하며 그분의 길들로 걷는 모든 자는 복이 있나니
시 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee. 네 손이 수고한 것을 네가 먹으리라. 네가 행복하고 잘되리로다.
시 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table. 네 아내는 네 집 곁에서 열매를 많이 맺는 포도나무 같으며 네 자식들은 네 상 둘레의 올리브 묘목 같으리로다.
시 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. 보라, 를 두려워하는 자는 이와 같이 복을 받으리로다.
시 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. 께서 시온으로부터 네게 복을 주시리니 너는 네 평생토록 예루살렘의 복을 보며
시 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. 참으로 네 자식들의 자식들을 볼 것이요, 이스라엘 위에는 화평이 있으리로다.