시 12:4 |
|
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
그들이 말하기를, 우리가 우리 혀로 이기리라. 우리 입술은 우리 것이니 누가 우리를 주관하리요? 하였도다. |
# |
시 12:5 |
|
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
주께서 말씀하시기를, 가난한 자의 학대받는 것과 궁핍한 자의 탄식하는 것으로 인하여 이제 내가 일어나 그를 향해 우쭐대는 자로부터 그를 떼 내어 안전하게 두리라, 하시는도다. |
# |
시 12:6 |
|
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
주의 말씀들은 순수한 말씀들이니 흙 도가니에서 정제하여 일곱 번 순수하게 만든 은 같도다. |
# |
시 12:7 |
|
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
오 주여, 주께서 그것들을 지키시며 주께서 그것들을 이 세대로부터 영원히 보존하시리이다. |
# |
시 12:8 |
|
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |
가장 비열한 자들이 높여질 때에는 사악한 자들이 사방에서 활보하는도다. |
# |
시 13:2 |
|
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me? |
내가 어느 때까지 날마다 마음속에서 슬퍼하며 내 혼 안에서 계획하리이까? 내 원수가 어느 때까지 내 위로 높여지리이까? |
# |
시 13:3 |
|
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death; |
오 주 내 하나님이여, 나를 깊이 살피시고 내 말을 들으소서. 나의 눈을 밝히소서. 내가 사망의 잠을 잘까 염려하며 |
# |
시 13:4 |
|
Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved. |
나의 원수가 말하기를, 내가 그를 쳐서 이겼다, 할까 염려하고 내가 흔들릴 때에 나를 괴롭히는 자들이 기뻐할까 염려하나이다. |
# |
시 13:5 |
|
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. |
그러나 내가 주의 긍휼을 신뢰하였사오니 내 마음이 주의 구원을 기뻐하리이다. |
# |
시 13:6 |
|
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me. |
내가 주께 노래하리니 이는 그분께서 나를 관대히 대하셨기 때문이로다. |
# |