시 135:1 |
|
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. |
너희는 주를 찬양하라. 너희는 주의 이름을 찬양하라. 오 주의 종들아, 너희는 그분을 찬양하라. |
# |
시 135:2 |
|
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
주의 집 곧 우리 하나님의 집 뜰에 서는 너희여, |
# |
시 135:3 |
|
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant. |
주께서는 선하시니 주를 찬양하라. 그분의 이름이 아름다우니 노래로 그분의 이름을 찬양하라. |
# |
시 135:4 |
|
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. |
주께서 자신을 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자신의 특별한 보물로 택하셨도다. |
# |
시 135:5 |
|
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
또 내가 알거니와 주께서는 위대하시며 우리 주께서는 모든 신들보다 높으시니 |
# |
시 135:6 |
|
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
주께서는 무엇이든지 기뻐하시는 일을 친히 하늘과 땅과 바다들과 모든 깊은 곳에서 행하셨도다. |
# |
시 135:7 |
|
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. |
그분께서 수증기를 땅 끝에서부터 올라오게 하시며 비를 위해 번개를 만드시고 바람을 자신의 곳간들에서 끌어내시며 |
# |
시 135:8 |
|
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
또 이집트의 처음 난 것은 사람이나 짐승이나 다 치셨도다. |
# |
시 135:9 |
|
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. |
오 이집트여, 그분께서 네 한가운데 징조들과 이적들을 보내사 파라오와 그의 모든 신하들에게 임하게 하시고 |
# |
시 135:10 |
|
Who smote great nations, and slew mighty kings; |
또 큰 민족들을 치시며 강한 왕들을 죽이셨나니 |
# |
시 135:11 |
|
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan: |
곧 아모리 족속의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 왕국이로다. |
# |
시 135:12 |
|
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. |
또 그분께서 그들의 땅을 유산으로 주시되 곧 자신의 백성 이스라엘에게 유산으로 주셨도다. |
# |
시 135:13 |
|
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. |
오 주여, 주의 이름은 영원히 지속되나이다. 오 주여, 주를 기념함은 모든 세대에 두루 미치오니 |
# |
시 135:14 |
|
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
주께서 자신의 백성을 재판하시며 그분께서 자신의 종들에 관하여 친히 뜻을 돌이키시리로다. |
# |
시 135:15 |
|
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
이교도들의 우상들은 은과 금이요, 사람들이 손으로 만든 것이로다. |
# |
시 135:16 |
|
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; |
그것들은 입이 있어도 말하지 못하고 눈이 있어도 보지 못하며 |
# |
시 135:17 |
|
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. |
귀가 있어도 듣지 못하고 그것들의 입에는 아무 숨도 없나니 |
# |
시 135:18 |
|
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them. |
그것들을 만드는 자들도 그것들과 같으며 그것들을 신뢰하는 모든 자도 그와 같도다. |
# |
시 135:19 |
|
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron: |
오 이스라엘의 집이여, 주를 찬송하라. 오 아론의 집이여, 주를 찬송하라. |
# |
시 135:20 |
|
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD. |
오 레위의 집이여, 주를 찬송하라. 주를 두려워하는 자들아, 너희는 주를 찬송하라. |
# |
시 135:21 |
|
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |
예루살렘에 거하시며 시온에서 나오시는 주를 찬송할지어다. 너희는 주를 찬양하라. |
# |