시 139:4 |
|
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. |
보소서, 오 주여, 내 혀의 말 중에 주께서 알지 못하는 것이 단 하나도 없나이다. |
# |
시 139:5 |
|
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. |
주께서 나를 앞뒤로 에워싸시고 주의 손을 내 위에 얹으셨나이다. |
# |
시 139:6 |
|
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. |
그런 지식이 내게 너무 놀라우며 높아서 내가 능히 그것에 미치지 못하나이다. |
# |
시 139:7 |
|
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? |
내가 주의 영을 떠나 어디로 가리이까? 혹은 내가 주의 앞을 떠나 어디로 피하리이까? |
# |
시 139:8 |
|
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. |
내가 하늘로 올라갈지라도 주께서 거기 계시오며 내가 지옥에 내 침상을 펼지라도, 보소서, 주께서 거기 계시나이다. |
# |
시 139:10 |
|
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. |
거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다. |
# |
시 139:11 |
|
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. |
내가 말하기를, 어둠이 반드시 나를 덮으리라, 할지라도 밤조차 나를 두르는 빛이 되리이다. |
# |
시 139:12 |
|
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. |
참으로 어둠이 주를 떠나 숨지 못하며 밤이 낮처럼 빛을 내나니 주께는 어둠과 빛이 다 같으니이다. |
# |
시 139:13 |
|
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. |
주께서 내 콩팥을 소유하셨으며 내 어머니 태에서 나를 덮으셨나이다. |
# |
시 139:14 |
|
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. |
내가 주를 찬양하리니 내가 두렵고도 놀랍게 만들어졌나이다. 주께서 행하시는 일들이 놀라우므로 내 혼이 그것을 매우 잘 아나이다. |
# |