시 141:6 |
|
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
그들의 재판관들이 돌 많은 곳에 엎드려졌을 때에도 내 말이 달므로 그들이 내 말을 들으리이다. |
# |
시 141:7 |
|
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
사람이 땅에서 나무를 베고 쪼갤 때에 우리의 뼈들이 무덤의 입 앞에 흩어졌사오나 |
# |
시 141:8 |
|
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
오 하나님 곧 주여, 내 눈이 주를 향하며 내가 주를 신뢰하오니 내 혼을 피폐하게 버려두지 마옵소서. |
# |
시 141:9 |
|
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
나를 지키사 그들이 나를 잡으려고 놓은 올무와 불법을 행하는 자들의 덫에서 벗어나게 하옵소서. |
# |
시 141:10 |
|
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
사악한 자들은 자기 그물에 걸리게 하시되 나는 거기서 피하게 하소서. |
# |
시 142:2 |
|
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. |
내가 나의 원통함을 그분 앞에 쏟아 놓으며 나의 고난을 그분 앞에 보였도다. |
# |
시 142:3 |
|
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. |
내 영이 내 속에서 짓눌릴 그때에 주께서 내 길을 아셨나이다. 그들이 나를 잡으려고 내가 다니는 길에 몰래 올무를 놓았나이다. |
# |
시 142:4 |
|
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. |
내가 나의 오른쪽을 바라보고 살펴보았으나 나를 알려 하는 자가 없었나이다. 내게는 피난처가 없으며 내 혼을 돌보는 자도 없었나이다. |
# |
시 142:5 |
|
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. |
오 주여, 내가 주께 부르짖으며 말하기를, 주는 나의 피난처시요, 산 자들의 땅에서 나의 몫이니이다, 하였나이다. |
# |
시 142:6 |
|
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
내가 심히 비천하게 되었사오니 나의 부르짖음에 주의를 기울이소서. 나를 핍박하는 자들이 나보다 강하오니 그들에게서 나를 건지소서. |
# |