성경

시 141:7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. 사람이 땅에서 나무를 베고 쪼갤 때에 우리의 뼈들이 무덤의 입 앞에 흩어졌사오나
시 141:8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. 하나님여, 내 눈이 주를 향하며 내가 주를 신뢰하오니 내 혼을 피폐하게 버려두지 마옵소서.
시 141:9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. 나를 지키사 그들이 나를 잡으려고 놓은 올무와 불법을 행하는 자들의 덫에서 벗어나게 하옵소서.
시 141:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. 사악한 자들은 자기 그물에 걸리게 하시되 나는 거기서 피하게 하소서.
시 142:1 Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. | I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. (다윗의 마스길, 그가 동굴에 있을 때에 드린 기도) 내가 내 목소리로 께 부르짖으며 내 목소리로 께 간구하였도다.
시 142:2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. 내가 나의 원통함을 그분 앞에 쏟아 놓으며 나의 고난을 그분 앞에 보였도다.
시 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. 내 영이 내 속에서 짓눌릴 그때에 주께서 내 길을 아셨나이다. 그들이 나를 잡으려고 내가 다니는 길에 몰래 올무를 놓았나이다.
시 142:4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. 내가 나의 오른쪽을 바라보고 살펴보았으나 나를 알려 하는 자가 없었나이다. 내게는 피난처가 없으며 내 혼을 돌보는 자도 없었나이다.
시 142:5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. 여, 내가 주께 부르짖으며 말하기를, 주는 나의 피난처시요, 산 자들의 땅에서 나의 몫이니이다, 하였나이다.
시 142:6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. 내가 심히 비천하게 되었사오니 나의 부르짖음에 주의를 기울이소서. 나를 핍박하는 자들이 나보다 강하오니 그들에게서 나를 건지소서.
시 142:7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. 내 혼을 감옥에서 데리고 나오사 내가 주의 이름을 찬양하게 하소서. 주께서 나를 후대하시리니 의로운 자들이 나를 에워싸리이다.