시 141:10 |
|
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
사악한 자들은 자기 그물에 걸리게 하시되 나는 거기서 피하게 하소서. |
# |
시 142:1 |
|
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. | I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. |
(다윗의 마스길, 그가 동굴에 있을 때에 드린 기도) 내가 내 목소리로 주께 부르짖으며 내 목소리로 주께 간구하였도다. |
# |
시 142:2 |
|
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. |
내가 나의 원통함을 그분 앞에 쏟아 놓으며 나의 고난을 그분 앞에 보였도다. |
# |
시 142:3 |
|
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. |
내 영이 내 속에서 짓눌릴 그때에 주께서 내 길을 아셨나이다. 그들이 나를 잡으려고 내가 다니는 길에 몰래 올무를 놓았나이다. |
# |
시 142:4 |
|
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. |
내가 나의 오른쪽을 바라보고 살펴보았으나 나를 알려 하는 자가 없었나이다. 내게는 피난처가 없으며 내 혼을 돌보는 자도 없었나이다. |
# |
시 142:6 |
|
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
내가 심히 비천하게 되었사오니 나의 부르짖음에 주의를 기울이소서. 나를 핍박하는 자들이 나보다 강하오니 그들에게서 나를 건지소서. |
# |
시 142:7 |
|
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. |
내 혼을 감옥에서 데리고 나오사 내가 주의 이름을 찬양하게 하소서. 주께서 나를 후대하시리니 의로운 자들이 나를 에워싸리이다. |
# |
시 143:1 |
|
A Psalm of David. | Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
(다윗의 시) 오 주여, 내 기도를 들으시고 내 간구에 귀를 기울이소서. 주의 신실하심과 주의 의로우심으로 내게 응답하소서. |
# |
시 143:2 |
|
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
또 주의 종과 함께 심판 자리로 들어가지 마소서. 산 자 중 아무도 주의 눈앞에서 의롭게 되지 못하리이다. |
# |
시 143:3 |
|
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
원수가 내 혼을 핍박하며 내 생명을 쳐서 땅에 던지고 나로 하여금 죽은 지 오래된 자들같이 어둠 속에 거하게 하였나이다. |
# |