시 142:5 |
|
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. |
오 주여, 내가 주께 부르짖으며 말하기를, 주는 나의 피난처시요, 산 자들의 땅에서 나의 몫이니이다, 하였나이다. |
# |
시 142:6 |
|
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
내가 심히 비천하게 되었사오니 나의 부르짖음에 주의를 기울이소서. 나를 핍박하는 자들이 나보다 강하오니 그들에게서 나를 건지소서. |
# |
시 142:7 |
|
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. |
내 혼을 감옥에서 데리고 나오사 내가 주의 이름을 찬양하게 하소서. 주께서 나를 후대하시리니 의로운 자들이 나를 에워싸리이다. |
# |
시 143:1 |
|
A Psalm of David. | Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
(다윗의 시) 오 주여, 내 기도를 들으시고 내 간구에 귀를 기울이소서. 주의 신실하심과 주의 의로우심으로 내게 응답하소서. |
# |
시 143:2 |
|
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
또 주의 종과 함께 심판 자리로 들어가지 마소서. 산 자 중 아무도 주의 눈앞에서 의롭게 되지 못하리이다. |
# |
시 143:4 |
|
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. |
그러므로 내 영이 내 속에서 짓눌리며 내 마음이 내 속에서 황폐하나이다. |
# |
시 143:5 |
|
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
내가 옛날을 기억하고 주께서 행하신 모든 일을 묵상하며 주의 손이 행하시는 일을 깊이 생각하나이다. |
# |
시 143:6 |
|
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
내가 주를 향하여 손을 내밀고 내 혼이 메마른 땅같이 주를 갈망하나이다. 셀라. |
# |
시 143:7 |
|
Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
오 주여, 속히 내 말을 들으소서. 내 영이 쇠약하오니 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서. 내가 구덩이로 내려가는 자들과 같을까 염려하나이다. |
# |
시 143:8 |
|
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
내가 주를 신뢰하오니 아침에 나로 하여금 주의 인자하심에 대하여 듣게 하소서. 내가 주를 향해 내 혼을 들어 올리오니 나로 하여금 내가 마땅히 가야 할 길을 알게 하소서. |
# |