시 144:15 |
|
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |
그러한 처지에 있는 그 백성은 행복하니 참으로 주를 자기 하나님으로 삼는 그 백성은 행복하니이다. |
# |
시 145:1 |
|
David's Psalm of praise. | I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
(다윗의 찬양 시) 오 왕이신 나의 하나님이여, 내가 주를 높이고 영원무궁토록 주의 이름을 찬송하리이다. |
# |
시 145:2 |
|
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
내가 날마다 주를 찬송하며 영원무궁토록 주의 이름을 찬양하리이다. |
# |
시 145:3 |
|
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
주께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분의 위대하심은 헤아릴 수 없도다. |
# |
시 145:4 |
|
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
주께서 행하시는 일들을 한 세대가 다른 세대에게 찬양하며 주의 능하신 행적들을 밝히 보이리이다. |
# |
시 145:6 |
|
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
사람들은 주의 두려운 행적들의 권능을 말할 것이요, 나는 주의 위대하심을 밝히 보이리이다. |
# |
시 145:7 |
|
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
그들이 주의 큰 선하심을 기념하는 말을 풍성히 내며 주의 의로우심을 노래하리이다. |
# |
시 145:8 |
|
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
주께서는 은혜로우시며 동정심이 많으시고 분노하기를 더디 하시며 긍휼이 크시도다. |
# |
시 145:9 |
|
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
주께서는 모든 것에게 선하시니 그분의 친절한 긍휼은 그분께서 지으신 모든 것 위에 있도다. |
# |
시 145:10 |
|
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
오 주여, 주께서 지으신 모든 것이 주를 찬양하리니 주의 성도들이 주를 찬송하리이다. |
# |