시 147:17 |
|
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
자신의 얼음을 빵 조각같이 뿌리시나니 누가 능히 그분의 추위 앞에 설 수 있으리요? |
# |
시 147:18 |
|
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
그분께서 자신의 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 자신의 바람을 불게 하사 물들이 흐르게 하시는도다. |
# |
시 147:19 |
|
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
그분께서 자신의 말씀을 야곱에게 보이시며 자신의 법규들과 판단들을 이스라엘에게 보이시는도다. |
# |
시 147:20 |
|
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |
그분께서 어느 민족도 이렇게 대우하지 아니하셨나니 그분의 판단들로 말하건대 그들이 그것들을 알지 못하였도다. 너희는 주를 찬양하라. |
# |
시 148:1 |
|
Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. |
너희는 주를 찬양하라. 너희는 하늘들에서부터 주를 찬양하며 높은 곳들에서 그분을 찬양할지어다. |
# |
시 148:3 |
|
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. |
해와 달아, 너희는 그분을 찬양하라. 빛을 내는 모든 별들아, 너희는 그분을 찬양할지어다. |
# |
시 148:4 |
|
Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
하늘들의 하늘들아, 또 하늘들 위에 있는 물들아, 너희는 그분을 찬양할지어다. |
# |
시 148:5 |
|
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
그것들이 주의 이름을 찬양할지니 그분께서 명령하시매 그것들이 창조되었도다. |
# |
시 148:6 |
|
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
또한 그분께서 그것들을 영원무궁토록 굳게 세우셨으며 또 없어지지 아니할 칙령을 만드셨도다. |
# |
시 148:7 |
|
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
용들과 모든 깊음들아, 너희는 땅에서부터 주를 찬양하라. |
# |