시 18:9 |
|
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
그분께서 또한 하늘들을 휘시고 내려오시니 어둠이 그분의 발밑에 있었도다. |
# |
시 18:10 |
|
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. |
그분께서 그룹을 타고 나셨으니 참으로 바람의 날개들을 타고 나셨도다. |
# |
시 18:11 |
|
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. |
그분께서 어둠을 자신의 은밀한 처소로 삼으셨으니 곧 어두운 물들과 창공의 짙은 구름들이 그분을 둘러싼 그분의 천막이 되었도다. |
# |
시 18:12 |
|
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. |
그분 앞에 있던 광채로 말미암아 그분의 짙은 구름들과 우박들과 불타는 숯들이 사라졌도다. |
# |
시 18:13 |
|
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. |
또한 주께서 하늘들에서 천둥소리를 내시고 가장 높으신 이께서 자신의 음성을 주셨으니 곧 우박들과 불타는 숯들이로다. |
# |
시 18:15 |
|
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. |
오 주여, 그때에 주의 꾸짖으심 곧 주의 콧구멍의 숨의 거센 바람으로 말미암아 물들의 바닥들이 보이고 세상의 기초들이 드러났나이다. |
# |
시 18:16 |
|
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. |
그분께서 위로부터 보내사 나를 붙잡아 주시고 많은 물들에서 나를 끌어내셨으며 |
# |
시 18:17 |
|
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. |
나의 강한 원수와 나를 미워한 자들에게서 나를 건지셨나니 내가 감당하기에 그들이 너무 강하였도다. |
# |
시 18:18 |
|
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. |
그들이 내 재앙의 날에 나보다 앞서 갔으나 주께서 내 버팀 기둥이 되셨으며 |
# |
시 18:19 |
|
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. |
또 그분께서 나를 넓은 곳으로 데려가시고 나를 기뻐하시므로 나를 건지셨도다. |
# |