시 17:11 |
|
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
우리가 걷는 곳에서 이제 그들이 우리를 에워싸고 땅을 향해 몸을 숙인 채 눈을 고정하되 |
# |
시 17:12 |
|
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. |
자기의 먹이를 탐내는 사자같이, 은밀한 곳에서 숨어 기다리는 젊은 사자같이 그리하였나이다. |
# |
시 17:13 |
|
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
오 주여, 일어나사 그를 좌절시키시고 던져 버리소서. 주의 칼이 된 그 사악한 자에게서 내 혼을 건지소서. |
# |
시 17:14 |
|
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
오 주여, 또 주의 손이 된 사람들과 이 세상 삶에서 자기 몫을 받은 세상 사람들에게서 내 혼을 건지소서. 주께서 주의 숨긴 보물로 그들의 배를 채우시니 그들에게는 자녀들이 가득하며 그들은 자기들의 남은 재산을 자기들의 어린 아기들에게 물려주나이다. |
# |
시 17:15 |
|
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |
나로 말하건대 나는 의 가운데서 주의 얼굴을 바라보리니 내가 깰 때에 주의 모습으로 만족하리이다. |
# |
시 18:2 |
|
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. |
주는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나의 구출자시요, 나의 하나님이시요, 내가 신뢰할 나의 힘이시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시로다. |
# |
시 18:3 |
|
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. |
찬양 받기에 합당하신 주를 내가 부르리니 이로써 내가 내 원수들에게서 구원을 받으리로다. |
# |
시 18:4 |
|
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. |
사망의 고통이 나를 에워싸고 경건치 아니한 자들의 홍수가 나를 무섭게 하였으며 |
# |
시 18:5 |
|
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. |
지옥의 고통이 나를 에워싸고 사망의 올가미들이 나보다 앞서 갔도다. |
# |
시 18:6 |
|
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. |
내가 고통 중에 주를 부르며 나의 하나님께 부르짖으매 그분께서 자신의 성전에서 내 음성을 들으셨고 내 부르짖음이 그분 앞에 이르되 그분의 귀에까지 이르렀도다. |
# |