시 18:29 |
|
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. |
내가 주를 힘입어 군대 사이를 달려가며 나의 하나님을 힘입어 담을 뛰어넘었나이다. |
# |
시 18:30 |
|
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. |
하나님으로 말하건대 그분의 길은 완전하고 주의 말씀은 정제되었나니 그분은 자신을 신뢰하는 모든 자에게 방패가 되시는도다. |
# |
시 18:31 |
|
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? |
주 외에 누가 하나님이리요? 우리 하나님 외에 누가 반석이리요? |
# |
시 18:32 |
|
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
이 하나님은 곧 능력으로 내게 띠를 두르시며 내 길을 완전하게 하시는 이시로다. |
# |
시 18:33 |
|
He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. |
그분께서 내 발을 암사슴의 발 같게 하시고 나를 나의 높은 곳들에 세우시며 |
# |
시 18:35 |
|
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. |
또 주께서 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 부드러움이 나를 크게 만들었사오며 |
# |
시 18:36 |
|
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. |
주께서 내 밑의 발 디딜 곳을 넓히사 내 발이 미끄러지지 아니하게 하셨나이다. |
# |
시 18:37 |
|
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |
내가 내 원수들을 쫓아가서 따라잡고 그들이 소멸되기 전에는 되돌아오지 아니하였나이다. |
# |
시 18:38 |
|
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. |
내가 그들에게 상처를 입혀 그들이 능히 일어나지 못하게 하였더니 그들이 내 발밑에 쓰러졌나이다. |
# |
시 18:39 |
|
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. |
주께서 전쟁하게 하시려고 능력으로 내게 띠를 두르사 나를 치려고 일어난 자들을 내 밑에 굴복시키셨나이다. |
# |