시 18:41 |
|
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. |
그들이 부르짖었으나 그들을 구원할 자가 없었고 심지어 주께 부르짖었으나 그분께서 그들에게 응답하지 아니하셨도다. |
# |
시 18:42 |
|
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. |
그때에 내가 그들을 바람 앞의 티끌처럼 잘게 부수고 거리의 진흙같이 그들을 내던졌도다. |
# |
시 18:43 |
|
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. |
주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 이교도들의 머리로 삼으셨으니 내가 알지 못하던 백성이 나를 섬기리이다. |
# |
시 18:44 |
|
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. |
그들이 나에 대하여 듣고는 곧 내게 순종하며 낯선 자들이 내게 복종하리로다. |
# |
시 18:45 |
|
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. |
낯선 자들이 쇠약해지고 자기들의 밀폐된 처소에서 나와 무서워하리로다. |
# |
시 18:47 |
|
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. |
하나님은 곧 내 원수를 갚아 주시고 백성을 내 밑에 복종하게 하시는 이시로다. |
# |
시 18:48 |
|
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
그분께서 나를 내 원수들에게서 건지시나니 참으로 주께서 나를 치려고 일어나는 자들 위로 나를 드시고 난폭한 자에게서 나를 건지셨나이다. |
# |
시 18:49 |
|
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. |
그러하온즉, 오 주여, 내가 이교도들 가운데서 주께 감사를 드리며 노래로 주의 이름을 찬양하리이다. |
# |
시 18:50 |
|
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |
그분께서 자신의 왕에게 큰 구출을 주시며 자신의 기름 부음 받은 자 곧 다윗과 그의 씨에게 영원토록 긍휼을 베푸시는도다, 하니라. |
# |
시 19:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. | The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
(악장에게 준 다윗의 시) 하늘들이 하나님의 영광을 밝히 드러내고 궁창이 그분의 손으로 행하신 일을 나타내는도다. |
# |