시 21:7 |
|
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
왕이 주를 신뢰하오니 지극히 높으신 이의 긍휼로 인하여 흔들리지 아니하리이다. |
# |
시 21:8 |
|
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
주의 손이 주의 모든 원수를 찾아내며 주의 오른손이 주를 미워하는 자들을 찾아내리이다. |
# |
시 21:9 |
|
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
주께서 분노하실 때에 그들을 불타는 화덕 같게 하시리이다. 주께서 진노하사 그들을 삼키시리니 불이 그들을 삼키리로다. |
# |
시 21:10 |
|
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
주께서 그들의 열매를 땅에서 멸하시고 그들의 씨를 사람들의 자녀들 가운데서 멸하시리니 |
# |
시 21:11 |
|
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
그들은 주를 대적하여 악을 꾀하였나이다. 그들이 해를 끼치는 계략을 꾸몄으나 능히 그것을 실행하지 못하나이다. |
# |
시 21:13 |
|
Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |
주여, 주께서는 주의 능력 가운데서 높여지소서. 우리가 이와 같이 주의 권능을 노래하고 찬양하리이다. |
# |
시 22:1 |
|
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. | My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? |
(아엘렛 샤할에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 나의 하나님이여, 나의 하나님이여, 어찌하여 나를 버리셨나이까? 어찌하여 나를 돕는 일로부터 또 나의 울부짖는 말로부터 멀리 떨어져 계시나이까? |
# |
시 22:2 |
|
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. |
오 나의 하나님이여, 내가 낮에 부르짖으나 주께서 듣지 아니하시나이다. 밤에도 내가 잠잠하지 아니하나이다. |
# |
시 22:3 |
|
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel. |
그러나, 오 이스라엘의 찬양 가운데 거주하시는 주여, 주는 거룩하시니이다. |
# |
시 22:4 |
|
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. |
우리 조상들이 주를 신뢰하고 신뢰하였으므로 주께서 그들을 건지셨나이다. |
# |