시 20:8 |
|
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. |
그들은 낮추어지고 쓰러졌으되 우리는 일어나서 똑바로 서리로다. |
# |
시 20:9 |
|
Save, LORD: let the king hear us when we call. |
주여, 구원하소서. 우리가 부를 때에 왕께서는 우리 말을 들으소서. |
# |
시 21:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. | The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! |
(악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 왕이 주의 능력을 기뻐하리이다. 그가 주의 구원을 심히 크게 기뻐하리이다! |
# |
시 21:2 |
|
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
주께서 그의 마음의 소원을 들어 주셨으며 그의 입술의 요구를 거절하지 아니하셨나이다. 셀라. |
# |
시 21:3 |
|
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. |
주께서 선하심의 복들을 가지고 그보다 앞서 가시며 순금 왕관을 그의 머리에 씌워 주시나이다. |
# |
시 21:5 |
|
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. |
주의 구원으로 인해 그의 영광이 크오니 주께서 존귀와 위엄을 그 위에 두셨나이다. |
# |
시 21:6 |
|
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. |
주께서 그를 영원토록 지극히 복되게 하시오며 주의 얼굴 표정으로 그를 심히 즐겁게 하셨나이다. |
# |
시 21:7 |
|
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
왕이 주를 신뢰하오니 지극히 높으신 이의 긍휼로 인하여 흔들리지 아니하리이다. |
# |
시 21:8 |
|
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
주의 손이 주의 모든 원수를 찾아내며 주의 오른손이 주를 미워하는 자들을 찾아내리이다. |
# |
시 21:9 |
|
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
주께서 분노하실 때에 그들을 불타는 화덕 같게 하시리이다. 주께서 진노하사 그들을 삼키시리니 불이 그들을 삼키리로다. |
# |