시 22:17 |
|
I may tell all my bones: they look and stare upon me. |
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다. 그들이 나를 쳐다보고 노려보며 |
# |
시 22:18 |
|
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. |
자기들끼리 내 옷들을 나누고 내 겉옷을 놓고 제비를 뽑나이다. |
# |
시 22:19 |
|
But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me. |
그러나, 오 주여, 주는 나를 멀리하지 마옵소서. 오 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서. |
# |
시 22:20 |
|
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. |
내 혼을 칼에서 건지시며 내 사랑하는 것을 개의 권세에서 건지소서. |
# |
시 22:21 |
|
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. |
나를 사자의 입에서 구원하소서. 주께서 내 말을 들으사 나를 유니콘들의 뿔들에서 벗어나게 하셨나이다. |
# |
시 22:23 |
|
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. |
주를 두려워하는 자들아, 너희는 그분을 찬양하라. 야곱의 모든 씨야, 너희는 그분께 영광을 돌릴지어다. 이스라엘의 모든 씨야, 너희는 그분을 두려워할지어다. |
# |
시 22:24 |
|
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard. |
그분께서 고난 받는 자의 고난을 멸시하거나 몹시 싫어하지 아니하셨으며 자신의 얼굴을 그에게 숨기지 아니하시고 그가 그분께 부르짖을 때에 그분께서 들으셨도다. |
# |
시 22:25 |
|
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. |
큰 회중 가운데서 드릴 나의 찬양은 주로부터 나오리이다. 그분을 두려워하는 자들 앞에서 내가 나의 서원들을 갚으리로다. |
# |
시 22:26 |
|
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. |
온유한 자들은 먹고 만족할 것이며 주를 찾는 자들은 그분을 찬양할 것이요, 너희 마음은 영원히 살리로다. |
# |
시 22:27 |
|
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. |
세상의 모든 끝이 기억하고 주께로 돌아오며 민족들의 모든 족속이 주 앞에 경배하리니 |
# |