시 21:10 |
|
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
주께서 그들의 열매를 땅에서 멸하시고 그들의 씨를 사람들의 자녀들 가운데서 멸하시리니 |
# |
시 21:11 |
|
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
그들은 주를 대적하여 악을 꾀하였나이다. 그들이 해를 끼치는 계략을 꾸몄으나 능히 그것을 실행하지 못하나이다. |
# |
시 21:12 |
|
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. |
그러므로 주께서 그들의 얼굴을 향해 주의 활시위의 화살들을 쏠 준비를 하사 그들이 등을 돌리게 하시리이다. |
# |
시 21:13 |
|
Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |
주여, 주께서는 주의 능력 가운데서 높여지소서. 우리가 이와 같이 주의 권능을 노래하고 찬양하리이다. |
# |
시 22:1 |
|
To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. | My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? |
(아엘렛 샤할에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 나의 하나님이여, 나의 하나님이여, 어찌하여 나를 버리셨나이까? 어찌하여 나를 돕는 일로부터 또 나의 울부짖는 말로부터 멀리 떨어져 계시나이까? |
# |
시 22:3 |
|
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel. |
그러나, 오 이스라엘의 찬양 가운데 거주하시는 주여, 주는 거룩하시니이다. |
# |
시 22:4 |
|
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. |
우리 조상들이 주를 신뢰하고 신뢰하였으므로 주께서 그들을 건지셨나이다. |
# |
시 22:5 |
|
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. |
그들이 주께 부르짖어 구출을 받았고 주를 신뢰하여 당황하지 아니하였나이다. |
# |
시 22:6 |
|
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. |
그러나 나는 벌레요 사람이 아니오니 사람들의 비방거리요 백성의 멸시거리이니이다. |
# |
시 22:7 |
|
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, |
나를 보는 모든 자들이 나를 비웃으며 입술을 내밀고 머리를 흔들며 말하기를, |
# |