시 22:2 |
|
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. |
오 나의 하나님이여, 내가 낮에 부르짖으나 주께서 듣지 아니하시나이다. 밤에도 내가 잠잠하지 아니하나이다. |
# |
시 22:3 |
|
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel. |
그러나, 오 이스라엘의 찬양 가운데 거주하시는 주여, 주는 거룩하시니이다. |
# |
시 22:4 |
|
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. |
우리 조상들이 주를 신뢰하고 신뢰하였으므로 주께서 그들을 건지셨나이다. |
# |
시 22:5 |
|
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. |
그들이 주께 부르짖어 구출을 받았고 주를 신뢰하여 당황하지 아니하였나이다. |
# |
시 22:6 |
|
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. |
그러나 나는 벌레요 사람이 아니오니 사람들의 비방거리요 백성의 멸시거리이니이다. |
# |
시 22:8 |
|
He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. |
그가 주를 신뢰하여 그분께서 자기를 건지실 줄로 믿었도다. 그분께서 그를 기뻐하셨으니 그를 건지시리로다, 하나이다. |
# |
시 22:9 |
|
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts. |
그러나 주는 곧 나를 태에서 꺼내신 그분이시니 내가 내 어머니의 젖가슴에 있을 때에 주께서 나로 하여금 소망을 갖게 하셨나이다. |
# |
시 22:10 |
|
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. |
내가 태에서부터 주께 맡겨졌으며 내 어머니 배 속에서부터 주는 나의 하나님이시니이다. |
# |
시 22:11 |
|
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help. |
나를 멀리하지 마옵소서. 고난이 가까이 있으나 도울 자가 없나이다. |
# |
시 22:12 |
|
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round. |
많은 황소들이 나를 에워싸며 바산의 힘센 황소들이 나를 둘러싸고 |
# |