시 30:5 |
|
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. |
그분의 분노는 잠시뿐이요, 그분의 호의 안에 생명이 있나니 밤새 울음이 있을지라도 아침에는 기쁨이 임하리로다. |
# |
시 30:6 |
|
And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
내가 형통할 때에 말하기를, 내가 결코 흔들리지 아니하리라, 하였도다. |
# |
시 30:7 |
|
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
주여, 주께서 주의 호의로 내 산을 굳게 세우셨사오나 주께서 주의 얼굴을 숨기시니 내가 근심하였나이다. |
# |
시 30:8 |
|
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. |
오 주여, 내가 주께 부르짖고 주께 간구하였나이다. |
# |
시 30:9 |
|
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? |
내가 구덩이로 내려갈 때에 내 피에 무슨 유익이 있으리이까? 흙이 주를 찬양하겠나이까? 그것이 주의 진리를 밝히 드러내겠나이까? |
# |
시 30:11 |
|
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
주께서 나를 위하여 나의 애곡을 춤으로 바꾸시며 나의 굵은 베옷을 벗기시고 즐거움으로 내게 띠를 두르셨나니 |
# |
시 30:12 |
|
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
이것은 내 영광이 노래로 주를 찬양하며 잠잠하지 아니하게 하려 하심이니이다. 오 주 내 하나님이여, 내가 주께 영원토록 감사를 드리리이다. |
# |
시 31:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. | In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. |
(악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 내가 주를 신뢰하오니 내가 결코 부끄러움을 당하지 않게 하소서. 주의 의로 나를 건지소서. |
# |
시 31:2 |
|
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. |
주의 귀를 내게 기울이사 속히 나를 건지소서. 주는 나의 견고한 반석이 되사 나를 구원할 방벽의 집이 되소서. |
# |
시 31:3 |
|
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. |
주는 나의 반석이시며 나의 요새시오니 그러므로 주의 이름을 위하여 나를 인도하고 지도하소서. |
# |