시 31:15 |
|
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
내 때가 주의 손에 있사오니 내 원수들의 손에서 나를 건지시고 나를 핍박하는 자들에게서 나를 건지소서. |
# |
시 31:16 |
|
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. |
주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 긍휼로 인하여 나를 구원하소서. |
# |
시 31:17 |
|
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
오 주여, 내가 주를 불렀사오니 내가 부끄러움을 당하지 않게 하소서. 사악한 자들은 부끄러움을 당하게 하시고 무덤 속에서 잠잠하게 하시며 |
# |
시 31:18 |
|
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. |
거짓 입술들은 잠잠하게 하소서. 그것들이 의로운 자들을 대적하여 교만하고 무례하게 가혹한 것들을 말하나이다. |
# |
시 31:19 |
|
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
오 주를 두려워하는 자들을 위하여 주께서 쌓아 두신 주의 선하심 곧 사람들의 아들들 앞에서 주를 신뢰하는 자들을 위하여 주께서 이루신 그 선하심이 어찌 그리 큰지요! |
# |
시 31:21 |
|
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. |
주를 찬송할지어다. 그분께서 견고한 도시에서 자신의 놀라운 친절을 내게 베푸셨도다. |
# |
시 31:22 |
|
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
내가 황급한 가운데 말하기를, 주의 눈앞에서 내가 끊어졌나이다, 하였으나 그럼에도 불구하고 내가 주께 부르짖을 때에 나의 간구 소리를 주께서 들으셨나이다. |
# |
시 31:23 |
|
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
오 주의 모든 성도들아, 너희는 그분을 사랑하라. 주께서 신실한 자는 보존하시되 교만히 행하는 자는 넘치게 되갚아 주시느니라. |
# |
시 31:24 |
|
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
주께 소망을 둔 모든 자들아, 너희는 크게 용기를 내라. 그분께서 너희 마음을 강하게 하시리로다. |
# |
시 32:1 |
|
A Psalm of David, Maschil. | Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. |
(다윗의 시, 마스길) 자기 범법을 용서받고 자기 죄가 가려진 자는 복이 있도다. |
# |