성경

시 31:17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. 여, 내가 주를 불렀사오니 내가 부끄러움을 당하지 않게 하소서. 사악한 자들은 부끄러움을 당하게 하시고 무덤 속에서 잠잠하게 하시며
시 31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. 거짓 입술들은 잠잠하게 하소서. 그것들이 의로운 자들을 대적하여 교만하고 무례하게 가혹한 것들을 말하나이다.
시 31:19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! 오 주를 두려워하는 자들을 위하여 주께서 쌓아 두신 주의 선하심 곧 사람들의 아들들 앞에서 주를 신뢰하는 자들을 위하여 주께서 이루신 그 선하심이 어찌 그리 큰지요!
시 31:20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. 주께서 그들을 주 앞의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 교만에서 벗어나게 하시고 그들을 은밀히 천막 안에 두사 혀의 말다툼에서 벗어나게 하시리이다.
시 31:21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. 를 찬송할지어다. 그분께서 견고한 도시에서 자신의 놀라운 친절을 내게 베푸셨도다.
시 31:22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. 내가 황급한 가운데 말하기를, 주의 눈앞에서 내가 끊어졌나이다, 하였으나 그럼에도 불구하고 내가 주께 부르짖을 때에 나의 간구 소리를 주께서 들으셨나이다.
시 31:23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. 의 모든 성도들아, 너희는 그분을 사랑하라. 께서 신실한 자는 보존하시되 교만히 행하는 자는 넘치게 되갚아 주시느니라.
시 31:24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. 께 소망을 둔 모든 자들아, 너희는 크게 용기를 내라. 그분께서 너희 마음을 강하게 하시리로다.
시 32:1 A Psalm of David, Maschil. | Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. (다윗의 시, 마스길) 자기 범법을 용서받고 자기 죄가 가려진 자는 복이 있도다.
시 32:2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. 영 안에 간사함이 없고 께서 불법을 인정하지 아니하는 사람은 복이 있도다.
시 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. 내가 잠잠할 때에 하루 종일 신음하였으므로 내 뼈가 쇠하였나니