시 31:4 |
|
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. |
주는 나의 힘이시오니 그들이 나를 잡으려고 몰래 친 그물에서 나를 빼내소서. |
# |
시 31:5 |
|
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
주의 손에 내 영을 맡기나이다. 오 주 진리의 하나님이여, 주께서 나를 구속하셨나이다. |
# |
시 31:6 |
|
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
내가 거짓되고 헛된 것들에 관심을 두는 자들은 미워하였으되 주는 신뢰하나이다. |
# |
시 31:7 |
|
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; |
내가 주의 긍휼을 기뻐하고 즐거워하리니 주께서 나의 고난을 깊이 살피사 역경에 처한 내 혼을 아셨으며 |
# |
시 31:8 |
|
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. |
또 나를 원수의 손에 가두지 아니하시고 내 발을 넓은 곳에 세우셨나이다. |
# |
시 31:10 |
|
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. |
내가 내 삶을 고통 속에 보내며 내 햇수를 탄식 속에 보내오니 내 기력이 내 불법으로 인해 약해지고 내 뼈가 소멸되었나이다. |
# |
시 31:11 |
|
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. |
내가 내 모든 원수들 가운데서 치욕거리가 되었으되 특히 내 이웃들 가운데서 그리되었으며 나를 아는 자들에게 두려움이 되었나니 밖에서 나를 본 자들이 나를 피해 도망하였나이다. |
# |
시 31:12 |
|
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. |
사람들이 죽은 자를 잊어 생각 속에 두지 아니함 같이 나를 잊었은즉 내가 깨진 그릇과 같나이다. |
# |
시 31:13 |
|
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. |
내가 많은 사람에게 모함을 들었사오니 두려움이 사방에 있나이다. 그들이 나를 치려고 함께 의논하면서 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다. |
# |
시 31:14 |
|
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. |
그러나, 오 주여, 나는 주를 신뢰하며 말하기를, 주는 나의 하나님이시니이다, 하였나이다. |
# |