시 36:7 |
|
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
오 하나님이여, 주의 인자하심이 어찌 그리 뛰어나신지요! 그런즉 사람들의 자녀들이 주의 날개 그늘 밑에서 주를 신뢰하나이다. |
# |
시 36:8 |
|
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
그들이 주의 집에 있는 기름진 것으로 넘치도록 만족할 것이요, 주께서 그들로 하여금 주의 기쁨의 강물을 마시게 하시리이다. |
# |
시 36:9 |
|
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
생명의 샘이 주께 있으므로 우리가 주의 빛 안에서 빛을 보리이다. |
# |
시 36:10 |
|
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
오 주를 아는 자들에게 주의 인자하심을, 마음이 올바른 자들에게 주의 의를 계속해서 베푸소서. |
# |
시 36:11 |
|
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
교만한 자의 발이 나를 치러 오지 못하게 하시며 사악한 자의 손이 나를 제거하지 못하게 하소서. |
# |
시 37:1 |
|
A Psalm of David. | Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
(다윗의 시) 너는 악을 행하는 자들로 인하여 초조해하지 말며 불법을 행하는 자들을 부러워하지 말라. |
# |
시 37:2 |
|
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
그들은 곧 풀같이 베일 것이요, 푸른 채소같이 시들리로다. |
# |
시 37:3 |
|
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
주를 신뢰하고 선을 행하라. 그리하면 네가 땅에 거하고 참으로 양식을 먹으리로다. |
# |
시 37:4 |
|
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
너는 또 주를 기뻐하라. 그분께서 네 마음에서 소원한 것들을 네게 주시리라. |
# |
시 37:5 |
|
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
네 길을 주께 맡기고 또 그분을 신뢰하라. 그분께서 그것을 이루시고 |
# |