시 37:27 |
|
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
악에서 떠나고 선을 행하라. 또 영원토록 거하라. |
# |
시 37:28 |
|
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
주께서 판단의 공의를 사랑하시고 자신의 성도들을 버리지 아니하시나니 그들은 영원히 보존되나 사악한 자의 씨는 끊어지리로다. |
# |
시 37:29 |
|
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
의로운 자는 땅을 상속하고 영원히 그 안에 거하며 |
# |
시 37:30 |
|
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
의로운 자의 입은 지혜를 말하고 그의 혀는 판단의 공의를 이야기하며 |
# |
시 37:31 |
|
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
그의 마음속에는 그의 하나님의 법이 있으니 그의 발걸음은 하나도 미끄러지지 아니하리로다. |
# |
시 37:33 |
|
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
주께서 그를 사악한 자의 손에 버려두지 아니하시고 그가 심판을 받을 때에도 그를 정죄하지 아니하시리로다. |
# |
시 37:34 |
|
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
주를 바라고 그분의 길을 지키라. 그리하면 그분께서 너를 높여 땅을 상속받게 하실 것이요, 사악한 자가 끊어질 때에 네가 그것을 보리로다. |
# |
시 37:35 |
|
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
사악한 자가 큰 권능을 가지고 스스로 푸른 월계수같이 뻗어 나간 것을 내가 보았으나 |
# |
시 37:36 |
|
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
그가 사라졌으니, 보라, 그가 없어졌도다. 참으로 내가 그를 찾았으나 발견하지 못하였도다. |
# |
시 37:37 |
|
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
완전한 사람을 주목하고 곧바른 자를 눈여겨볼지어다. 그 사람의 마지막은 화평이니라. |
# |